shift-shell/po/ru/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po
2026-02-16 01:50:50 +00:00

291 lines
7.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2026 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-15 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorskiy <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
#: dragstate.cpp:14
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: qml/AppDrawerHeader.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Search applications…"
msgstr "Поиск приложений…"
#: qml/config.qml:15 qml/settings/ConfigGeneral.qml:235
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:119
#, kde-format
msgid "This widget was not found."
msgstr "Виджет не найден."
#: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Configure…"
msgstr "Настроить…"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:193
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:207
#, kde-format
msgid "Widget Options"
msgstr "Параметры виджета"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:247
#, kde-format
msgid "Remove widget"
msgstr "Удалить виджет"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure widget"
msgstr "Настроить виджет"
#: qml/FavouritesBar.qml:232 qml/FavouritesBar.qml:307 qml/FolderView.qml:401
#: qml/HomeScreenPage.qml:334 qml/HomeScreenPage.qml:418
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: qml/HomeScreenPage.qml:481
#, kde-format
msgid "Release to configure, drag to move"
msgstr "Отпустите для настройки, перетащите для перемещения"
#: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:34
#, kde-format
msgid "Confirm Folder Deletion"
msgstr "Подтверждение удаления папки"
#: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:35
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
msgstr "Удалить эту папку?"
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:73 qml/settings/SettingsComponent.qml:74
#, kde-format
msgid "Widgets"
msgstr "Виджеты"
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@action:button The word 'new' refers to widgets"
msgid "Get New Widgets…"
msgstr "Получить новые виджеты…"
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Get New Widgets…"
msgstr "Получить новые виджеты…"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:31
#, kde-format
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:47
#, kde-format
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:63
#, kde-format
msgid "Number of rows"
msgstr "Количество строк"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:64
#, kde-format
msgid "Number of columns"
msgstr "Количество столбцов"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:68
#, kde-format
msgid "Size of icons on homescreen"
msgstr "Размер значков главного экрана"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:107
#, kde-format
msgid "The rows and columns will swap depending on the screen rotation."
msgstr "При повороте экрана строки и столбцы будут меняться местами."
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:111
#, kde-format
msgid "Homescreen"
msgstr "Главный экран"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:117
#, kde-format
msgid "Show labels on homescreen"
msgstr "Показывать подписи на главном экране"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:130
#, kde-format
msgid "Show labels in favorites bar"
msgstr "Показывать подписи на панели избранного"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:143
#, kde-format
msgid "Lock layout"
msgstr "Заблокировать компоновку"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:156
#, kde-format
msgid "Page transition effect"
msgstr "Эффект перехода"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:162
#, kde-format
msgid "Slide"
msgstr "Слайды"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:163
#, kde-format
msgid "Cube"
msgstr "Куб"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:164
#, kde-format
msgid "Fade"
msgstr "Постепенное исчезание"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:165
#, kde-format
msgid "Stack"
msgstr "Стопки"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:166
#, kde-format
msgid "Rotation"
msgstr "Поворот"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:183
#, kde-format
msgid "Double tap to lock device"
msgstr "Двойное касание для блокировки устройства"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:194
#, kde-format
msgid "Favorites Bar"
msgstr "Панель избранного"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:199
#, kde-format
msgid "Show background"
msgstr "Показывать фон"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:210
#, kde-format
msgctxt "@title:group settings group"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Обои"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:216
#, kde-format
msgid "Wallpaper blur effect"
msgstr "Размытие фона"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:219
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:220
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Simple"
msgstr "Простое"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Full"
msgstr "Полное"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:243
#, kde-format
msgid "Export layout"
msgstr "Экспорт макета"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:252
#, kde-format
msgid "Import layout"
msgstr "Импорт макета"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:262
#, kde-format
msgid "Export layout to"
msgstr "Экспорт компоновки"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:281
#, kde-format
msgid "Import layout from"
msgstr "Импорт компоновки"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:292 qml/settings/ConfigGeneral.qml:299
#, kde-format
msgid "Export Status"
msgstr "Состояние экспорта"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:293
#, kde-format
msgid "Failed to export to %1"
msgstr "Не удалось выполнить экспорт в %1"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:300
#, kde-format
msgid "Homescreen layout exported successfully to %1"
msgstr "Экспорт компоновки главного экрана в %1 успешно завершён"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:306
#, kde-format
msgid "Confirm Import"
msgstr "Подтверждение импорта"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:307
#, kde-format
msgid "This will overwrite your existing homescreen layout!"
msgstr "Текущая компоновка главного экрана будет перезаписана!"
#: qml/settings/SettingsComponent.qml:57
#, kde-format
msgid "Wallpapers"
msgstr "Обои"
#: qml/settings/SettingsComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
#~ msgid "Homescreen Settings"
#~ msgstr "Параметры главного экрана"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Switch between homescreens and more wallpaper options"
#~ msgstr ""
#~ "Переключение между главными экранами и дополнительные варианты обоев"