shift-shell/po/ko/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po
2025-11-17 13:39:56 +00:00

66 lines
1.6 KiB
Text

# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2025 Shinjo Park <kde@peremen.name>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:16+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
#: recordutil.cpp:54
#, kde-format
msgid "No encoders available for recording"
msgstr "녹화에 사용할 수 있는 인코더 없음"
#: recordutil.cpp:77
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "새 화면 녹화"
#: recordutil.cpp:77
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "%1에 새 화면 녹화 저장됨"
#: recordutil.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "화면 녹화"
#: recordutil.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "녹화 중…"
#: recordutil.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "기록 중…"
#: recordutil.cpp:149
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "탭하여 녹화 시작"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "화면 캡처 중…"
#: recordutil.cpp:162
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "기다려 주십시오…"