shift-shell/po/cs/kcm_mobileshell.po
2026-03-14 01:48:53 +00:00

294 lines
6.5 KiB
Text

# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Vibrace shellu"
#: ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animace"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "Pokud je tato funkce vypnutá, animace budou co nejvíce omezeny."
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Auto Hide Panels"
msgstr "Automatické skrytí panelů"
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid ""
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
"be in fullscreen."
msgstr ""
"Automaticky skrýt stavový a navigační panel, aby aplikace mohly být vždy "
"zobrazeny na celou obrazovku."
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Double Tap to Wakeup"
msgstr "Probudit dvojitým klepnutím"
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
msgstr ""
"Když je obrazovka vypnutá, dvakrát klepněte, aby se zařízení probudilo."
#: ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid "Status Bar"
msgstr "Stavový řádek"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Date in status bar"
msgstr "Datum se stavovém řádku"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
msgstr ""
"Pokud je tato funkce zapnutá, datum se zobrazí vedle hodin ve stavovém "
"panelu."
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgid "Battery Percentage"
msgstr "Procento nabití baterie"
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Show battery percentage in the status bar."
msgstr "Zobrazit procento nabití baterie ve stavovém panelu."
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Velikost stavového panelu"
#: ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Velikost horního panelu (vyžaduje restart)."
#: ui/main.qml:120
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Mini"
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Malá"
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Velká"
#: ui/main.qml:124
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Velmi velká"
#: ui/main.qml:140
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Akční nabídka"
#: ui/main.qml:146
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Připnutý režim"
#: ui/main.qml:147
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Rozvinutý režim"
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Rychlé nastavení"
#: ui/main.qml:159
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Horní levý režim nabídky"
#: ui/main.qml:160
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Režim při otevírání z levého horního rohu."
#: ui/main.qml:181
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Horní pravý režim nabídky"
#: ui/main.qml:182
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Režim při otevírání z pravého horního rohu."
#: ui/main.qml:201
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Zkratky zámku displeje"
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: ui/main.qml:207
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Baterka"
#: ui/main.qml:208
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Levé tlačítko"
#: ui/main.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
msgstr "Pravé tlačítko"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Quick Settings Columns"
msgstr "Rychlého nastavení sloupců"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
msgstr "Maximální počet sloupců v orientaci na šířku."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
"Přizpůsobte pořadí rychlých nastavení v rozevíracím panelu a skryjte je."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Vypnuté rychlé nastavení"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Znovu povolit dříve zakázané rychlé nastavení."
#: ui/VibrationForm.qml:26
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Povolení vibrací v shellu."
#: ui/VibrationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Délka vibrace"
#: ui/VibrationForm.qml:40
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Délka vibrací v shellu."
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Dlouhá"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Krátká"
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""
"Vibrace klávesnice se ovládají samostatně v modulu nastavení klávesnice."