shift-shell/po/ka/kcm_mobileshell.po
2024-10-27 01:39:32 +00:00

266 lines
8.1 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 04:42+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "გარსი"
#: ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "მთავარი"
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "ვიბრაციები გარსიდან"
#: ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "ანიმაციები"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "თუ გამორთულია, ანიმაციები მაქსიმალურად შემცირდება."
#: ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid "Status Bar"
msgstr "სტატუსის ზოლი"
#: ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Date in status bar"
msgstr "თარიღი სტატუსის ველზე"
#: ui/main.qml:60
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
msgstr "თუ ჩართულია, სტატუსის ველზე, საათის გვერდზე, თარიღი იქნება ნაჩვენები."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "პაწაწინა"
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "პატარა"
#: ui/main.qml:76
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური"
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "დიდი"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "ძალიან დიდი"
#: ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "სტატუსის ზოლის ზომა"
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "ზედა პანელის ზომა (საჭიროებს გადატვირთვას)."
#: ui/main.qml:109
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "ნავიგაციის პანელი"
#: ui/main.qml:115
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "მხოლოდ-ჟესტების რეჟიმი"
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "ნავიგაციის პანელის დამალვის ჩართ/გამორთ."
#: ui/main.qml:130
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "კლავიატურის გადამრთველის ყოველთვის გამოტანა"
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr ""
"ნავიგაციის პანელზე კლავიატურის გადართვის ღილაკის ყოველთვის გამოტანის "
"გადართვა."
#: ui/main.qml:142
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "ქმედებების უჯრა"
#: ui/main.qml:148
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "მიჭიკარტებული რეჟიმი"
#: ui/main.qml:149
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "გაფართოებული რეჟიმი"
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "სწრაფი მორგება"
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "ზედა მარცხენა უჯრის რეჟიმი"
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "ზედა მარცხენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "ზედა მარჯვენა უჯრის რეჟიმი"
#: ui/main.qml:188
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "ზედა მარჯვენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr "დამალვა"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
msgstr "ჩვენება"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:76
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
"ჩამოსაწევ პანელში ნაჩვენები სწრაფი პარამეტრების მიმდევრობის მორგება და "
"დამალვა."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:99
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "სწრაფი პარამეტრები გამორთულია"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:104
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "ადრე გამორთული სწრაფი პარამეტრების თავიდან ჩართვა."
#: ui/VibrationForm.qml:26
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "ჩართულია თუ არა ვიბრაცია გარსიდან."
#: ui/VibrationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "ვიბრაციის ხანგრძლივობა"
#: ui/VibrationForm.qml:40
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "რამდენი ხანი გაგრძელდება ვიბრაცია."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "გრძელი"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "საშუალო"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "მოკლე"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr "კლავიატურის ვიბრაცია ცალკე, კლავიატურის მორგების მოდულში კონტროლდება."
#~ msgid "Vibration Intensity"
#~ msgstr "ვიბრაციის ინტენსივობა"
#~ msgid "How intense shell vibrations should be."
#~ msgstr "როგორი ინტენსიური იქნება გარსის ვიბრაცია."
#~ msgctxt "Low intensity"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "დაბალი"
#~ msgctxt "Medium intensity"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "საშუალო"
#~ msgctxt "High intensity"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "მაღალი"
#~ msgid "Task Switcher"
#~ msgstr "ამოცანების გადამრთველი"
#~ msgid "Show Application Previews"
#~ msgstr "აპლიკაციების მინიატურების ჩვენება"
#~ msgid "Turning this off may help improve performance."
#~ msgstr "ამისმა გამორთვამ შეიძლება წარმადობას უშველოს."