shift-shell/po/fr/kcm_mobile_wifi.po
2024-09-17 01:36:03 +00:00

297 lines
6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-13 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrée non valable."
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Se connecter à"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wifi"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Réseaux disponibles"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Ajouter une nouvelle connexion"
#: ui/NetworkSettings.qml:36
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ui/NetworkSettings.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ui/NetworkSettings.qml:58
#, kde-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Réseau masqué"
#: ui/NetworkSettings.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: ui/NetworkSettings.qml:87
#, kde-format
msgid "Security type"
msgstr "Type de sécurité"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ui/NetworkSettings.qml:97
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "Clé WEP"
#: ui/NetworkSettings.qml:98
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP dynamique"
#: ui/NetworkSettings.qml:99
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA / WPA2 domestique"
#: ui/NetworkSettings.qml:100
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA / WPA2 d'entreprise"
#: ui/NetworkSettings.qml:101
#, kde-format
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 domestique"
#: ui/NetworkSettings.qml:102
#, kde-format
msgid "WPA3 Enterprise"
msgstr "WPA3 entreprise"
#: ui/NetworkSettings.qml:140
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ui/NetworkSettings.qml:156
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentification :"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ui/NetworkSettings.qml:161
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS en mode tunnel (TTLS)"
#: ui/NetworkSettings.qml:162
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "EAP protégé (PEAP)"
#: ui/NetworkSettings.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "IP Settings"
msgstr "Paramètres IP"
#: ui/NetworkSettings.qml:180
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: ui/NetworkSettings.qml:180
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: ui/NetworkSettings.qml:196
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: ui/NetworkSettings.qml:214
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
#: ui/NetworkSettings.qml:232
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Longueur du préfixe réseau"
#: ui/NetworkSettings.qml:251
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Mot de passe..."
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
#~ msgstr "L'interface Wifi est désactivée."
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activer"
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
#~ msgstr "Désactiver le Wi-Fi"
#~ msgid "Add Custom Connection"
#~ msgstr "Ajouter une connexion personnalisée"
#~ msgid "Show Saved Connections"
#~ msgstr "Afficher les connexions enregistrées"
#~ msgid "SSID:"
#~ msgstr "SSID :"
#~ msgid "DNS:"
#~ msgstr "DNS :"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Geoffray Levasseur, Matthieu Robin, Simon Depiets, Xavier Besnard"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr, kde@macolu.org, sdepiets@gmail."
#~ "com, xavier.besnard@neuf.fr"
#~ msgid "Wi-Fi networks"
#~ msgstr "Réseaux Wi-Fi"
#~ msgid "Martin Kacej"
#~ msgstr "Martin Kacej"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Terminé"
#~ msgid "Password..."
#~ msgstr "Mot de passe…"
#~ msgid "Create Hotspot"
#~ msgstr "Créer un point d'accès"
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Point d'accès Wi-Fi"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurer"
#~ msgid "My Hotspot"
#~ msgstr "Mon point d'accès"
#~ msgid "Hide this network"
#~ msgstr "Cacher ce réseau"
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
#~ msgstr "Protéger le point d'accès avec un mot de passe WPA2 / PSK"
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
#~ msgstr "Enregistrer la configuration du point d'accès"
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Désactiver le point d'accès Wi-Fi"
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Activer le point d'accès Wi-Fi"
#~ msgid "Hotspot is inactive"
#~ msgstr "Le point d'accès est inactif"
#~ msgid "Not possible to start Access point."
#~ msgstr "Impossible de démarrer le point d'accès."
#~ msgid "Access point running: %1"
#~ msgstr "Point d'accès lancé : %1"
#~ msgid "No suitable configuration found."
#~ msgstr "Impossible de trouver une configuration adaptée."
#~ msgid "Access point available: %1"
#~ msgstr "Point d'accès disponible : %1"
#~ msgid "Connection Name"
#~ msgstr "Nom de la connexion"
#~ msgid "(Unchanged)"
#~ msgstr "(inchangé)"
#~ msgid "Delete connection %1 from device?"
#~ msgstr "Supprimer la connexion %1 de l'appareil ?"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Supprimer"
#~ msgid "Saved networks"
#~ msgstr "Réseaux enregistrés"