shift-shell/po/he/kcm_mobile_virtualkeyboard.po
2025-11-17 13:39:56 +00:00

101 lines
2.6 KiB
Text

# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: ui/languages.qml:19
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
#: ui/languages.qml:44
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "החלה"
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "מקלדת על המסך"
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "נא להקליד כאן משהו…"
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Feedback"
msgstr "משוב"
#: ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "שמע"
#: ui/main.qml:45
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "האם להשמיט את השמע עם הלחיצות על המקשים."
#: ui/main.qml:54
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "רטט"
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "האם להפעיל רטט בעת הלחיצות על המקשים."
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Text Correction"
msgstr "תיקון טקסט"
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "בדיקת איות של הטקסט המוקלד"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "להגדיל את האות הראשונה של המשפטים באנגלית"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "להשלים את המילה הנוכחית עם ההצעה הראשונה בלחיצה על רווח"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "להציע מילים אפשריות בסרגל המילים"
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "להוסיף נקודה בלחיצה על רווח פעמיים"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "הגדרת שפות"