mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
317 lines
7.1 KiB
Text
317 lines
7.1 KiB
Text
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
#
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 21:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:18
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr "Skal"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:27
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allmänt"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell Vibrations"
|
|
msgstr "Höljets vibrationer"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:41
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animeringar"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:42
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|
msgstr "Om det är av, reduceras animeringar så mycket som möjligt."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Auto Hide Panels"
|
|
msgstr "Dölj paneler automatiskt"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
|
|
"be in fullscreen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dölj status- och navigeringspanelerna automatiskt för att tillåta program "
|
|
"att alltid använda fullskärmsläge."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:69
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Double Tap to Wakeup"
|
|
msgstr "Dubbeltryck för att vakna"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:70
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
|
|
msgstr "När skärmen är av, dubbeltryck för att väcka apparaten."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Status Bar"
|
|
msgstr "Statusrad"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:87
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Date in status bar"
|
|
msgstr "Datum på statusrad"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:88
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
|
msgstr "Om på, visas datum intill klockan på statusraden."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:101
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Battery Percentage"
|
|
msgstr "Batteriprocent"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show battery percentage in the status bar."
|
|
msgstr "Visa batteriprocent på statusraden."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:116
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Status Bar Size"
|
|
msgstr "Statusradens storlek"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:117
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
|
msgstr "Den övre panelens storlek (kräver omstart)."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:120
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Mycket liten"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:121
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Liten"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:122
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:123
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Stor"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:124
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Very Large"
|
|
msgstr "Mycket stor"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:140
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Action Drawer"
|
|
msgstr "Åtgärdslåda"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:146
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
|
msgid "Pinned Mode"
|
|
msgstr "Uppsatt funktion"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:147
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
|
msgid "Expanded Mode"
|
|
msgstr "Expanderad funktion"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Quick Settings"
|
|
msgstr "Snabbinställningar"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:159
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
|
msgstr "Funktion för övre vänstra lådan"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
|
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till vänster."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:181
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
|
msgstr "Funktion för övre högra lådan"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:182
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
|
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till höger."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:201
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
|
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
|
msgstr "Lås skärmbildsgenvägar"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:206
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inga"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:207
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Flashlight"
|
|
msgstr "Ficklampa"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:208
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Kamera"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:212
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Left button"
|
|
msgstr "Vänster knapp"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:234
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Right button"
|
|
msgstr "Höger knapp"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Dölj"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Quick Settings Columns"
|
|
msgstr "Snabbinställningskolumner"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
|
|
msgstr "Maximalt antal kolumner i liggande orientering."
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anpassa ordningen för snabbinställningarna i kombinationspanelen och dölj "
|
|
"dem."
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Disabled Quick Settings"
|
|
msgstr "Inaktiverade snabbinställningar"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
|
msgstr "Aktiverade tidigare inaktiverade snabbinställningar."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
|
msgstr "Om höljet ska ha vibrationer aktiverade."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:39
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Vibration Duration"
|
|
msgstr "Vibrationslängd"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "How long shell vibrations should be."
|
|
msgstr "Hur långa ska höljets vibrationer vara."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Long duration"
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Lång"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Medium duration"
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Short duration"
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "Kort"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
|
"module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tangentbordsvibrationer styrs separat i inställningsmodulen för "
|
|
"tangentbordet."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When active, it allow to wakeup the device just with double tap when the "
|
|
#~ "screen is off."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "När det är aktivt, kan apparaten väckas med ett dubbeltryck när skärmen "
|
|
#~ "är av."
|
|
|
|
#~ msgid "Navigation Panel"
|
|
#~ msgstr "Navigeringspanel"
|
|
|
|
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
#~ msgstr "Bara gester"
|
|
|
|
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
#~ msgstr "Om navigeringspanelen ska döljas."
|
|
|
|
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
|
#~ msgstr "Visa alltid tangentbordsknapp"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Om knappen för att visa eller dölja tangentbordet alltid ska visas på "
|
|
#~ "navigeringspanelen."
|