shift-shell/po/pt_BR/kcm_mobile_wifi.po
2025-01-04 01:36:40 +00:00

341 lines
6.8 KiB
Text

# Translation of kcm_mobile_wifi.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2018-2019 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
#
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2024.
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2019.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_wifi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 23:38-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada inválida."
#: ui/ConnectionInfo.qml:14
#, kde-format
msgctxt "kcm page title"
msgid "Connection Info for \"%1\""
msgstr ""
#: ui/ConnectionInfo.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Transfer Rates"
msgstr ""
#: ui/ConnectionInfo.qml:37
#, kde-format
msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s"
msgstr ""
#: ui/ConnectionInfo.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connection Name"
msgctxt "@title:group"
msgid "Connection Details"
msgstr "Nome da conexão"
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Conectar a"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: ui/main.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saved networks"
msgctxt "@title:group"
msgid "Saved Networks"
msgstr "Redes salvas"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Redes disponíveis"
#: ui/main.qml:169
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Adicionar conexão personalizada"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Adicionar nova conexão"
#: ui/NetworkSettings.qml:36
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: ui/NetworkSettings.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ui/NetworkSettings.qml:58
#, kde-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Rede oculta"
#: ui/NetworkSettings.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title:group"
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: ui/NetworkSettings.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security type:"
msgid "Security type"
msgstr "Tipo de segurança:"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ui/NetworkSettings.qml:97
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "Chave WEP"
#: ui/NetworkSettings.qml:98
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP dinâmico"
#: ui/NetworkSettings.qml:99
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 pessoal"
#: ui/NetworkSettings.qml:100
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 empresarial"
#: ui/NetworkSettings.qml:101
#, kde-format
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 pessoal"
#: ui/NetworkSettings.qml:102
#, kde-format
msgid "WPA3 Enterprise"
msgstr "WPA3 empresarial"
#: ui/NetworkSettings.qml:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Password"
msgstr "Senha..."
#: ui/NetworkSettings.qml:156
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticação:"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ui/NetworkSettings.qml:161
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS encapsulado"
#: ui/NetworkSettings.qml:162
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "EAP protegido"
#: ui/NetworkSettings.qml:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IP settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "IP Settings"
msgstr "Configurações do IP"
#: ui/NetworkSettings.qml:180
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ui/NetworkSettings.qml:180
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ui/NetworkSettings.qml:196
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: ui/NetworkSettings.qml:214
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: ui/NetworkSettings.qml:232
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Comprimento do prefixo de rede"
#: ui/NetworkSettings.qml:251
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Senha..."
#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111
#, kde-format
msgid "/s"
msgstr ""
#: ui/TrafficMonitor.qml:89
#, kde-format
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ui/TrafficMonitor.qml:89
#, kde-format
msgid "Download"
msgstr ""
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
#~ msgstr "Wi-Fi está desabilitado"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Habilitar"
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
#~ msgstr "Desativar Wi-Fi"
#~ msgid "Show Saved Connections"
#~ msgstr "Mostrar conexões salvas"
#~ msgid "SSID:"
#~ msgstr "SSID:"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, André Marcelo Alvarenga"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "elchevive@opensuse.org, alvarenga@kde.org"
#~ msgid "Wi-Fi networks"
#~ msgstr "Redes Wi-Fi"
#~ msgid "Martin Kacej"
#~ msgstr "Martin Kacej"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Concluído"
#~ msgid "Password..."
#~ msgstr "Senha..."
#~ msgid "Create Hotspot"
#~ msgstr "Criar hotspot"
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Hotspot Wi-Fi"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "My Hotspot"
#~ msgstr "Meu hotspot"
#~ msgid "Hide this network"
#~ msgstr "Ocultar esta rede"
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
#~ msgstr "Proteger hotspot com senha WPA2/PSK"
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
#~ msgstr "Salvar configuração do hotspot"
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Desativar Hotspot Wi-Fi"
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Ativar Hotspot Wi-Fi"
#~ msgid "Hotspot is inactive"
#~ msgstr "O hotspot está inativo"
#~ msgid "Not possible to start Access point."
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o access point."
#~ msgid "Access point running: %1"
#~ msgstr "Access point em execução: %1"
#~ msgid "No suitable configuration found."
#~ msgstr "Nenhuma configuração adequada foi encontrada."
#~ msgid "Access point available: %1"
#~ msgstr "Access point disponível: %1"
#~ msgid "(Unchanged)"
#~ msgstr "(não alterada)"
#~ msgid "Delete connection %1 from device?"
#~ msgstr "Remover conexão %1 do dispositivo?"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Remover"