mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
308 lines
7.2 KiB
Text
308 lines
7.2 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||
#
|
||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 02:03+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:47+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: ar\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||
|
||
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Open Containing Folder"
|
||
msgstr "افتح المجلد الحاوي"
|
||
|
||
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "ا&نسخ"
|
||
|
||
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:incontextmenu"
|
||
msgid "Copy Location"
|
||
msgstr "انسخ المكان"
|
||
|
||
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "الخصائص"
|
||
|
||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "يعمل"
|
||
|
||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "مغلق"
|
||
|
||
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:15
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SIM Locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:37
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Outputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:93
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Inputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:124
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Playback Streams"
|
||
msgstr "تدفقات التشغيل"
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:177
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Recording Streams"
|
||
msgstr "تدفقات التّسجيل"
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "label of device items"
|
||
msgid "%1 (%2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device name not found"
|
||
msgstr "لم يعثر على اسم الجهاز"
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:97
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show additional options for %1"
|
||
msgstr "أظهر خيارات إضافية لـ%1"
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:153
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||
msgstr "اضبط المستوى إلى %1"
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:231
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "volume percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:246
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Notification Sounds"
|
||
msgstr "أصوات الإشعارات"
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "label of stream items"
|
||
msgid "%1: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Stream name not found"
|
||
msgstr "اسم الدفق غير موجود"
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:114
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unmute"
|
||
msgstr "ألغ الكتم"
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:114 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "اكتم"
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:148
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Percentage value"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:168
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Open audio settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:181
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Audio Settings"
|
||
msgstr "إعدادات الصوت"
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:188
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:47
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "الصوت"
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:51
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Increase Volume"
|
||
msgstr "زد الصوت"
|
||
|
||
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Decrease Volume"
|
||
msgstr "اخفض الصوت"
|
||
|
||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Search…"
|
||
msgstr "ابحث..."
|
||
|
||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:127
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No media playing"
|
||
msgstr "لا وسائط تعمل"
|
||
|
||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:155
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Previous track"
|
||
msgstr "المقطوعة السابقة"
|
||
|
||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:166
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Play or Pause media"
|
||
msgstr "شغّل أو أوقف الوسيط"
|
||
|
||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:179
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Next track"
|
||
msgstr "المقطوعة التالية"
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Reply to message"
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "رد"
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Text field placeholder"
|
||
msgid "Type a reply…"
|
||
msgstr "اكتب رد.."
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "أرسل"
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:178
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Notification service not available"
|
||
msgstr "خدمة الإشعارات غير متوفرة"
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:187
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Vendor and product name"
|
||
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
|
||
msgstr "الإشعارات تزود حاليا بواسطة '%1 %2' "
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:323
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show Fewer"
|
||
msgstr "اعرض أقل"
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:325
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Expand to show n more notifications"
|
||
msgid "Show %1 More"
|
||
msgstr "اعرض أكثر بـ%1"
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:384
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Clear All Notifications"
|
||
msgstr "امسح جميع الإشعارات"
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:135
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "More Options…"
|
||
msgstr "خيارات أكثر..."
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||
msgid "%1 (Paused)"
|
||
msgstr "%1 (مُلبثة)"
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||
msgid "%1 (Failed)"
|
||
msgstr "%1 (فشلت)"
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Job Failed"
|
||
msgstr "فشلت المهمّة"
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||
msgid "%1 (Finished)"
|
||
msgstr "%1 (انتهت العملية)"
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Job Finished"
|
||
msgstr "انتهت المهمّة"
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||
msgid "%1m ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||
msgid "%1 s remaining"
|
||
msgstr "%1 ث متبقي"
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||
msgid "%1m remaining"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||
msgid "%1h remaining"
|
||
msgstr "%1 س متبقية"
|