shift-shell/po/zh_TW/kcm_mobile_hotspot.po
2025-02-25 01:38:36 +00:00

74 lines
1.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese translations for plasma-nm package
# plasma-nm 套件的正體中文翻譯.
# Copyright (C) 2022 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
#
# Automatically generated, 2022.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 05:51+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.01.80\n"
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr "設定熱點"
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "熱點"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr "與其他裝置透過 Wi-Fi 網路分享您的網際網路連線。"
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "熱點 SSID"
#: ui/main.qml:109
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "熱點密碼"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "無線熱點是否啟用。"
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "已啟用:"
#~ msgid "SSID:"
#~ msgstr "SSID"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "儲存"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Kisaragi Hiu"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
#~ msgid "Tobias Fella"
#~ msgstr "Tobias Fella"