shift-shell/po/ru/kcm_mobile_wifi.po
2024-11-16 01:38:34 +00:00

307 lines
6.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
#
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 12:29+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Неверное значение."
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Подключение к"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: ui/main.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saved networks"
msgctxt "@title:group"
msgid "Saved Networks"
msgstr "Сохранённые сети "
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Доступные сети"
#: ui/main.qml:169
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Добавить другое соединение"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Добавить новое соединение"
#: ui/NetworkSettings.qml:36
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ui/NetworkSettings.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: ui/NetworkSettings.qml:58
#, kde-format
msgid "SSID"
msgstr "Точка доступа (SSID)"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Скрытая сеть"
#: ui/NetworkSettings.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Security"
msgstr "Защита"
#: ui/NetworkSettings.qml:87
#, kde-format
msgid "Security type"
msgstr "Тип защиты"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: ui/NetworkSettings.qml:97
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "WEP-ключ"
#: ui/NetworkSettings.qml:98
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Динамический WEP"
#: ui/NetworkSettings.qml:99
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: ui/NetworkSettings.qml:100
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: ui/NetworkSettings.qml:101
#, kde-format
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 Personal"
#: ui/NetworkSettings.qml:102
#, kde-format
msgid "WPA3 Enterprise"
msgstr "WPA3 Enterprise"
#: ui/NetworkSettings.qml:140
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ui/NetworkSettings.qml:156
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Аутентификация:"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ui/NetworkSettings.qml:161
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Туннельный TLS (TTLS)"
#: ui/NetworkSettings.qml:162
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "Защищённый EAP (PEAP)"
#: ui/NetworkSettings.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "IP Settings"
msgstr "Параметры IP"
#: ui/NetworkSettings.qml:180
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#: ui/NetworkSettings.qml:180
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
#: ui/NetworkSettings.qml:196
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
#: ui/NetworkSettings.qml:214
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#: ui/NetworkSettings.qml:232
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Длина префикса сети"
#: ui/NetworkSettings.qml:251
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Пароль…"
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
#~ msgstr "Wi-Fi отключён"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Включить Wi-Fi"
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
#~ msgstr "Выключить Wi-Fi"
#~ msgid "Show Saved Connections"
#~ msgstr "Сохранённые соединения"
#~ msgid "SSID:"
#~ msgstr "Точка доступа (SSID):"
#~ msgid "DNS:"
#~ msgstr "DNS:"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Александр Яворский"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kekcuha@gmail.com"
#~ msgid "Wi-Fi networks"
#~ msgstr "Сети Wi-Fi"
#~ msgid "Martin Kacej"
#~ msgstr "Martin Kacej"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отмена"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Готово"
#~ msgid "Password..."
#~ msgstr "Пароль..."
#~ msgid "Create Hotspot"
#~ msgstr "Создать точку доступа"
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Точка доступа Wi-Fi"
# BUGME: please add ellipsis --aspotashev
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настроить..."
#~ msgid "My Hotspot"
#~ msgstr "Моя точка доступа"
#~ msgid "Hide this network"
#~ msgstr "Скрыть сеть"
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
#~ msgstr "Использовать защиту точки доступа паролем WPA2/PSK "
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
#~ msgstr "Сохранить параметры точки доступа"
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Выключить точку доступа Wi-Fi"
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Включить точку доступа Wi-Fi"
#~ msgid "Hotspot is inactive"
#~ msgstr "Точка доступа неактивна"
#~ msgid "Not possible to start Access point."
#~ msgstr "Невозможно активировать точку доступа."
#~ msgid "Access point running: %1"
#~ msgstr "Точка доступа активна: %1"
#~ msgid "No suitable configuration found."
#~ msgstr "Не найдено подходящей конфигурации."
#~ msgid "Access point available: %1"
#~ msgstr "Доступна точка доступа: %1"
#~ msgid "Connection Name"
#~ msgstr "Название соединения"
#~ msgid "(Unchanged)"
#~ msgstr "(без изменений)"
#~ msgid "Delete connection %1 from device?"
#~ msgstr "Удалить соединение %1?"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "Wi-fi"
#~ msgstr "Wi-Fi"