mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
307 lines
6.8 KiB
Text
307 lines
6.8 KiB
Text
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
|
||
#
|
||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:42+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 12:29+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||
|
||
#: ui/ConnectDialog.qml:57
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Invalid input."
|
||
msgstr "Неверное значение."
|
||
|
||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Connect to"
|
||
msgstr "Подключение к"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:98
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Saved networks"
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "Saved Networks"
|
||
msgstr "Сохранённые сети "
|
||
|
||
#: ui/main.qml:135
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Available Networks"
|
||
msgstr "Доступные сети"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:169
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add Custom Connection"
|
||
msgstr "Добавить другое соединение"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add New Connection"
|
||
msgstr "Добавить новое соединение"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:52
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "Точка доступа (SSID)"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Hidden Network"
|
||
msgstr "Скрытая сеть"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:80
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Защита"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Security type"
|
||
msgstr "Тип защиты"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:97
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "WEP Key"
|
||
msgstr "WEP-ключ"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:98
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dynamic WEP"
|
||
msgstr "Динамический WEP"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:99
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:100
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:101
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "WPA3 Personal"
|
||
msgstr "WPA3 Personal"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "WPA3 Enterprise"
|
||
msgstr "WPA3 Enterprise"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:140
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:156
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Authentication:"
|
||
msgstr "Аутентификация:"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr "TLS"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "LEAP"
|
||
msgstr "LEAP"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "FAST"
|
||
msgstr "FAST"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:161
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Tunneled TLS"
|
||
msgstr "Туннельный TLS (TTLS)"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:162
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Protected EAP"
|
||
msgstr "Защищённый EAP (PEAP)"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:173
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "IP Settings"
|
||
msgstr "Параметры IP"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:180
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматически"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:180
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Вручную"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:196
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP-адрес"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:214
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Шлюз"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:232
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Network prefix length"
|
||
msgstr "Длина префикса сети"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:251
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Password…"
|
||
msgstr "Пароль…"
|
||
|
||
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||
#~ msgstr "Wi-Fi отключён"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable"
|
||
#~ msgstr "Включить Wi-Fi"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
|
||
#~ msgstr "Выключить Wi-Fi"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Saved Connections"
|
||
#~ msgstr "Сохранённые соединения"
|
||
|
||
#~ msgid "SSID:"
|
||
#~ msgstr "Точка доступа (SSID):"
|
||
|
||
#~ msgid "DNS:"
|
||
#~ msgstr "DNS:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Александр Яворский"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "kekcuha@gmail.com"
|
||
|
||
#~ msgid "Wi-Fi networks"
|
||
#~ msgstr "Сети Wi-Fi"
|
||
|
||
#~ msgid "Martin Kacej"
|
||
#~ msgstr "Martin Kacej"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Готово"
|
||
|
||
#~ msgid "Password..."
|
||
#~ msgstr "Пароль..."
|
||
|
||
#~ msgid "Create Hotspot"
|
||
#~ msgstr "Создать точку доступа"
|
||
|
||
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
|
||
#~ msgstr "Точка доступа Wi-Fi"
|
||
|
||
# BUGME: please add ellipsis --aspotashev
|
||
#~ msgid "Configure"
|
||
#~ msgstr "Настроить..."
|
||
|
||
#~ msgid "My Hotspot"
|
||
#~ msgstr "Моя точка доступа"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide this network"
|
||
#~ msgstr "Скрыть сеть"
|
||
|
||
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
|
||
#~ msgstr "Использовать защиту точки доступа паролем WPA2/PSK "
|
||
|
||
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
|
||
#~ msgstr "Сохранить параметры точки доступа"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
|
||
#~ msgstr "Выключить точку доступа Wi-Fi"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
|
||
#~ msgstr "Включить точку доступа Wi-Fi"
|
||
|
||
#~ msgid "Hotspot is inactive"
|
||
#~ msgstr "Точка доступа неактивна"
|
||
|
||
#~ msgid "Not possible to start Access point."
|
||
#~ msgstr "Невозможно активировать точку доступа."
|
||
|
||
#~ msgid "Access point running: %1"
|
||
#~ msgstr "Точка доступа активна: %1"
|
||
|
||
#~ msgid "No suitable configuration found."
|
||
#~ msgstr "Не найдено подходящей конфигурации."
|
||
|
||
#~ msgid "Access point available: %1"
|
||
#~ msgstr "Доступна точка доступа: %1"
|
||
|
||
#~ msgid "Connection Name"
|
||
#~ msgstr "Название соединения"
|
||
|
||
#~ msgid "(Unchanged)"
|
||
#~ msgstr "(без изменений)"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete connection %1 from device?"
|
||
#~ msgstr "Удалить соединение %1?"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#~ msgid "Wi-fi"
|
||
#~ msgstr "Wi-Fi"
|