shift-shell/po/es/kcm_mobile_wifi.po
2024-11-18 01:38:43 +00:00

304 lines
5.9 KiB
Text

# Spanish translations for kcm_mobile_wifi.po package.
# Copyright (C) 2018 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
#
# Automatically generated, 2018.
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_wifi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada no válida."
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Conectar a"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wifi"
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Saved Networks"
msgstr "Redes guardadas"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Redes disponibles"
#: ui/main.qml:169
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Añadir conexión personalizada"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Añadir nueva conexión"
#: ui/NetworkSettings.qml:36
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ui/NetworkSettings.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "General"
msgstr "General"
#: ui/NetworkSettings.qml:58
#, kde-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Red oculta"
#: ui/NetworkSettings.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: ui/NetworkSettings.qml:87
#, kde-format
msgid "Security type"
msgstr "Tipo de seguridad"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ui/NetworkSettings.qml:97
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "Clave WEP"
#: ui/NetworkSettings.qml:98
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP dinámica"
#: ui/NetworkSettings.qml:99
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 personal"
#: ui/NetworkSettings.qml:100
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 empresarial"
#: ui/NetworkSettings.qml:101
#, kde-format
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 personal"
#: ui/NetworkSettings.qml:102
#, kde-format
msgid "WPA3 Enterprise"
msgstr "WPA3 empresarial"
#: ui/NetworkSettings.qml:140
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ui/NetworkSettings.qml:156
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticación:"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ui/NetworkSettings.qml:161
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Túnel TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:162
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "EAP protegido"
#: ui/NetworkSettings.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "IP Settings"
msgstr "Preferencias de IP"
#: ui/NetworkSettings.qml:180
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
#: ui/NetworkSettings.qml:180
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ui/NetworkSettings.qml:196
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
#: ui/NetworkSettings.qml:214
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"
#: ui/NetworkSettings.qml:232
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Longitud del prefijo de red"
#: ui/NetworkSettings.qml:251
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Contraseña..."
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
#~ msgstr "Wifi desactivada"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activar"
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
#~ msgstr "Desactivar wifi"
#~ msgid "Show Saved Connections"
#~ msgstr "Mostrar conexiones guardadas"
#~ msgid "SSID:"
#~ msgstr "SSID:"
#~ msgid "DNS:"
#~ msgstr "DNS:"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Eloy Cuadra"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#~ msgid "Wi-Fi networks"
#~ msgstr "Redes Wi-Fi"
#~ msgid "Martin Kacej"
#~ msgstr "Martin Kacej"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Terminado"
#~ msgid "Password..."
#~ msgstr "Contraseña..."
#~ msgid "Create Hotspot"
#~ msgstr "Crear hotspot"
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Hotspot Wi-Fi"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "My Hotspot"
#~ msgstr "Mi hotspot"
#~ msgid "Hide this network"
#~ msgstr "Ocultar esta red"
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
#~ msgstr "Proteger el hotspot con contraseña WPA2/PSK"
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
#~ msgstr "Guardar la configuración del hotspot"
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Desactivar hotspot Wi-Fi"
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Activar hotspot Wi-Fi"
#~ msgid "Hotspot is inactive"
#~ msgstr "El hotspot está inactivo"
#~ msgid "Not possible to start Access point."
#~ msgstr "No ha sido posible iniciar el punto de acceso."
#~ msgid "Access point running: %1"
#~ msgstr "Punto de acceso funcionando: %1"
#~ msgid "No suitable configuration found."
#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna configuración adecuada."
#~ msgid "Access point available: %1"
#~ msgstr "Punto de acceso disponible: %1"
#~ msgid "Connection Name"
#~ msgstr "Nombre de la conexión"
#~ msgid "(Unchanged)"
#~ msgstr "(sin cambios)"
#~ msgid "Delete connection %1 from device?"
#~ msgstr "¿Borrar la conexión %1 del dispositivo?"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borrar"
#~ msgid "Wi-fi"
#~ msgstr "Wi-fi"