shift-shell/po/hu/kcm_waydroidintegration.po
2026-01-03 01:45:08 +00:00

283 lines
7.7 KiB
Text

# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
#: ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Waydroid Integration"
msgstr "Waydroid integráció"
#: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Waydroid is not installed"
msgstr "A Waydroid nincs telepítve"
#: ui/main.qml:39
#, kde-format
msgid "Check installation"
msgstr "Telepítés ellenőrzése"
#: ui/main.qml:52
#, kde-format
msgid ""
"Downloading Android and vendor images.\n"
"It can take a few minutes."
msgstr ""
"Android és gyártói képek letöltése.\n"
"Ez eltarthat néhány percig."
#: ui/main.qml:67
#, kde-format
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Waydroid visszaállítása.\n"
"Ez eltarthat néhány másodpercig."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "A Waydroid munkamenet nem fut."
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Start the session"
msgstr "Munkamenet indítása"
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid ""
"Waydroid session is starting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"A Waydroid munkamenet indul.\n"
"Ez eltarthat néhány másodpercig."
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Waydroid applications"
msgstr "Waydroid alkalmazások"
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Install APK"
msgstr "APK telepítése"
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You must selected local file"
msgid "You must select a local file"
msgstr "Válasszon ki egy helyi fájlt"
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete the application"
msgstr "Alkalmazás törlése"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
#, kde-format
msgid "General information"
msgstr "Általános információk"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
#, kde-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-cím"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Waydroid status"
msgstr "Waydroid állapota"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Running"
msgstr "Fut"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Stop session"
msgstr "Munkamenet leállítása"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
#, kde-format
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
msgstr "Eszköz tanúsítása a Google Play Protect számára"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
#, kde-format
msgid "Installed applications"
msgstr "Telepített alkalmazások"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset waydroid"
msgid "Reset Waydroid"
msgstr "Waydroid visszaállítása"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Waydroid visszaállítás megerősítése"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, "
#| "and will wipe all user data."
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
"Biztosan vissza szeretné állítani a Waydroidot? Ez egy visszafordíthatatlan "
"művelet, és minden felhasználói adat törlődni fog."
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Waydroid properties"
msgstr "Waydroid tulajdonságai"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgid "May require restarting the Waydroid session to apply"
msgstr "A Waydroid munkamenet újraindítására lehet szükség az alkalmazáshoz"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format
msgid "Multi Windows"
msgstr "Több ablak"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Ablakok és az asztal integrációjának bekapcsolása/kikapcsolása"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
"are active"
msgstr ""
"Engedélyezze, hogy a Waydroid konténer alvó módba lépjen (a képernyő "
"időkorlátja után), ha nincs aktív alkalmazás"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format
msgid "UEvent"
msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr ""
"Engedélyezi az Android közvetlen hozzáférését a csatlakoztatott eszközökhöz"
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
#, kde-format
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
msgstr "Letöltés %1MB/%2MB Sebesség %3"
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
#, kde-format
msgid "%1MB/s"
msgstr ""
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
#, kde-format
msgid "%1kB/s"
msgstr ""
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
#, kde-format
msgid "Google Play Protect configuration"
msgstr "Google Play Protect beállítása"
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "We fetching your Android ID.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Fetching your Android ID.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Android azonosító lekérése folyamatban.\n"
"Ez néhány másodpercet igénybe vehet."
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "When launching waydroid with GAPPS for the first time you will be "
#| "notified that the device is not certified for Google Play Protect. To "
#| "self certify your device, paste the Android ID on the field in the "
#| "website. Then, give the Google services some minutes to reflect the "
#| "change and restart waydroid."
msgid ""
"When launching Waydroid with GAPPS for the first time, you will be notified "
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
"your device, paste the Android ID in the field on the website. Then, give "
"the Google services some minutes to reflect the change and restart Waydroid."
msgstr ""
"Ha először indítja a Waydroidot GAPPS-sel, értesítést kap arról, hogy az "
"eszköz nincs tanúsítva a Google Play Protect számára. A saját eszköze "
"tanúsításához illessze be az Android azonosítót a weboldalon található "
"mezőbe. Ezután várjon néhány percet, hogy a Google szolgáltatások frissítsék "
"az állapotot, majd indítsa újra a Waydroidot."
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Android ID and open the website"
msgstr "Android azonosító másolása és a weboldal megnyitása"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
#, kde-format
msgid "Initial configuration"
msgstr "Kezdeti beállítás"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
#, kde-format
msgid "System type"
msgstr "Rendszer típusa"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Configure Waydroid"
msgstr "Waydroid beállítása"
#~ msgid "%1Mb/s"
#~ msgstr "%1Mb/s"
#~ msgid "%1Kb/s"
#~ msgstr "%1Kb/s"