shift-shell/po/fr/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po
2025-11-04 01:54:47 +00:00

118 lines
3.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-06 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 07:56+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: contents/applet/AppletError.qml:168
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: contents/applet/AppletError.qml:191
msgid "View Error Details…"
msgstr "Afficher les détails des erreurs"
#: contents/applet/CompactApplet.qml:88
msgid "Open %1"
msgstr "Ouvrir %1"
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:90
msgctxt "The title of the applet configuration window"
msgid "Configure %1"
msgstr "Configurer %1"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:30
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fond d'écran"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:35
msgid "Change Homescreen"
msgstr "Modifier l'écran d'accueil"
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:26
msgid "Select Homescreen"
msgstr "Sélectionner l'écran d'accueil"
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:58
msgid "Change homescreen to %1?"
msgstr "Modifier l'écran d'accueil à %1 ?"
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:59
msgid ""
"Your current homescreen's settings are saved, and will be restored if you "
"switch back."
msgstr ""
"La configuration de votre écran d'accueil courant a été enregistrée. Elle "
"sera restaurée si vous revenez en arrière."
#: contents/configuration/private/ChangeWallpaperModule.qml:48
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Module externe de fonds d'écran"
#: contents/configuration/private/ChangeWallpaperModule.qml:49
msgid "The wallpaper plugin to use."
msgstr "Le module externe de fonds d'écran à utiliser."
#: contents/configuration/private/ChangeWallpaperModule.qml:84
msgid "Wallpaper Plugins"
msgstr "Modules externes de fonds d'écran"
#: contents/configuration/private/ChangeWallpaperModule.qml:89
msgid "Get New Plugins…"
msgstr "Obtenir de nouveaux modules externes..."
#: contents/configuration/private/ConfigListPage.qml:45
msgid "Layout changes have been restricted by the system administrator"
msgstr ""
"Les modifications de disposition ont été limitées par l'administrateur du "
"système."
#: contents/lockscreen/LockScreenState.qml:31
msgid "Enter PIN"
msgstr "Saisir un code « PIN »"
#: contents/lockscreen/LockScreenState.qml:32
msgid "Wrong PIN"
msgstr "Code « PIN » incorrect"
#: contents/views/Panel.qml:318
msgid "Panel Focus Indicator"
msgstr "Indicateur de focus du panneau"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Général"
#~ msgid "Homescreen Layout"
#~ msgstr "Disposition de l'écran d'accueil"
#~ msgid "Layout changes must be applied before other changes can be made"
#~ msgstr ""
#~ "Les modifications de disposition doivent être appliquées avant que "
#~ "d'autres modifications ne puissent être faites."
#~ msgid "Apply now"
#~ msgstr "Appliquer maintenant"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Turn flashlight on"
#~ msgstr "Allumer la lampe de poche"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open camera"
#~ msgstr "Ouvrir l'appareil photo"
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Connexion en cours..."
#~ msgid "Change Wallpaper"
#~ msgstr "Modifier un fond d'écran"