shift-shell/po/gl/kcm_mobile_wifi.po
2023-11-10 02:25:20 +00:00

280 lines
5.5 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2018, 2019, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 08:31+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "A entrada é incorrecta."
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:90
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Conectar con"
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "A Wi-Fi está desactivada"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Desactivar a Wi-Fi"
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Engadir unha conexión personalizada"
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Amosar as conexións gardadas"
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr "Engadir unha nova conexión"
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr "Rede agochada:"
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridade"
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "Tipo de seguridade:"
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "Chave WEP"
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP dinámica"
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Persoal"
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticación:"
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS en túnel"
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "EAP protexida"
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr "Configuración de IP"
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "Enderezo IP:"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Pasarela:"
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr "Lonxitude do prefixo de rede:"
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Contrasinal…"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Adrian Chaves (Gallaecio)"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "adrian@chaves.io"
#~ msgid "Wi-Fi networks"
#~ msgstr "Redes sen fíos"
#~ msgid "Martin Kacej"
#~ msgstr "Martin Kacej"
#, fuzzy
#~| msgid "Cancel"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Password..."
#~ msgstr "Contrasinal…"
#~ msgid "Create Hotspot"
#~ msgstr "Crear un punto de acceso"
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Punto de acceso sen fíos"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "SSID"
#~ msgstr "SSID"
#~ msgid "My Hotspot"
#~ msgstr "O meu punto de acceso"
#~ msgid "Hide this network"
#~ msgstr "Agochar a rede"
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
#~ msgstr "Protexer o punto de aceso cun contrasinal WPA2/PSK"
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
#~ msgstr "Gardar a configuración do punto de acceso"
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Desactivar o punto de acceso sen fíos"
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Activar o punto de acceso sen fíos"
#~ msgid "Hotspot is inactive"
#~ msgstr "O punto de acceso está inactivo"
#~ msgid "Not possible to start Access point."
#~ msgstr "Non se pode iniciar o punto de acceso."
#~ msgid "Access point running: %1"
#~ msgstr "Punto de acceso en execución: %1"
#~ msgid "No suitable configuration found."
#~ msgstr "Non se atopou ningunha configuración axeitada."
#~ msgid "Access point available: %1"
#~ msgstr "Punto de acceso dispoñíbel: %1"
#~ msgid "Connection Name"
#~ msgstr "Nome da conexión"
#~ msgid "(Unchanged)"
#~ msgstr "(sen cambios)"
#~ msgid "Delete connection %1 from device?"
#~ msgstr "Eliminar a conexión %1 do dispositivo?"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminar"
#~ msgid "Saved networks"
#~ msgstr "Redes gardadas"
#~ msgid "Available networks"
#~ msgstr "Redes dispoñíbeis"
#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"
#~ msgid "Wi-fi"
#~ msgstr "Sen fíos"