mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
280 lines
5.5 KiB
Text
280 lines
5.5 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
|
|
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2018, 2019, 2023.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:48+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 08:31+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
|
|
|
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid input."
|
|
msgstr "A entrada é incorrecta."
|
|
|
|
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:90
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Connect to"
|
|
msgstr "Conectar con"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
|
msgstr "A Wi-Fi está desactivada"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:86
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Activar"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:96
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Disable Wi-Fi"
|
|
msgstr "Desactivar a Wi-Fi"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Add Custom Connection"
|
|
msgstr "Engadir unha conexión personalizada"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:108
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show Saved Connections"
|
|
msgstr "Amosar as conexións gardadas"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:14
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Add new Connection"
|
|
msgstr "Engadir unha nova conexión"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:35
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gardar"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:46
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Xeral"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "SSID:"
|
|
msgstr "SSID:"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Hidden Network:"
|
|
msgstr "Rede agochada:"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:66
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Seguridade"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Security type:"
|
|
msgstr "Tipo de seguridade:"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ningún"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "WEP Key"
|
|
msgstr "Chave WEP"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:83
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Dynamic WEP"
|
|
msgstr "WEP dinámica"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:84
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
|
msgstr "WPA/WPA2 Persoal"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:85
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
|
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:110
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Contrasinal:"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:118
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
msgstr "Autenticación:"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "LEAP"
|
|
msgstr "LEAP"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "FAST"
|
|
msgstr "FAST"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:122
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Tunneled TLS"
|
|
msgstr "TLS en túnel"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:123
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Protected EAP"
|
|
msgstr "EAP protexida"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "IP settings"
|
|
msgstr "Configuración de IP"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automática"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:148
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "IP Address:"
|
|
msgstr "Enderezo IP:"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Gateway:"
|
|
msgstr "Pasarela:"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:172
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Network prefix length:"
|
|
msgstr "Lonxitude do prefixo de rede:"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:185
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "DNS:"
|
|
msgstr "DNS:"
|
|
|
|
#: ui/PasswordField.qml:13
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Password…"
|
|
msgstr "Contrasinal…"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Adrian Chaves (Gallaecio)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "adrian@chaves.io"
|
|
|
|
#~ msgid "Wi-Fi networks"
|
|
#~ msgstr "Redes sen fíos"
|
|
|
|
#~ msgid "Martin Kacej"
|
|
#~ msgstr "Martin Kacej"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Cancel"
|
|
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#~ msgid "Password..."
|
|
#~ msgstr "Contrasinal…"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Hotspot"
|
|
#~ msgstr "Crear un punto de acceso"
|
|
|
|
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
|
|
#~ msgstr "Punto de acceso sen fíos"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#~ msgid "SSID"
|
|
#~ msgstr "SSID"
|
|
|
|
#~ msgid "My Hotspot"
|
|
#~ msgstr "O meu punto de acceso"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide this network"
|
|
#~ msgstr "Agochar a rede"
|
|
|
|
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
|
|
#~ msgstr "Protexer o punto de aceso cun contrasinal WPA2/PSK"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
|
|
#~ msgstr "Gardar a configuración do punto de acceso"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
|
|
#~ msgstr "Desactivar o punto de acceso sen fíos"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
|
|
#~ msgstr "Activar o punto de acceso sen fíos"
|
|
|
|
#~ msgid "Hotspot is inactive"
|
|
#~ msgstr "O punto de acceso está inactivo"
|
|
|
|
#~ msgid "Not possible to start Access point."
|
|
#~ msgstr "Non se pode iniciar o punto de acceso."
|
|
|
|
#~ msgid "Access point running: %1"
|
|
#~ msgstr "Punto de acceso en execución: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "No suitable configuration found."
|
|
#~ msgstr "Non se atopou ningunha configuración axeitada."
|
|
|
|
#~ msgid "Access point available: %1"
|
|
#~ msgstr "Punto de acceso dispoñíbel: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Connection Name"
|
|
#~ msgstr "Nome da conexión"
|
|
|
|
#~ msgid "(Unchanged)"
|
|
#~ msgstr "(sen cambios)"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete connection %1 from device?"
|
|
#~ msgstr "Eliminar a conexión %1 do dispositivo?"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#~ msgid "Saved networks"
|
|
#~ msgstr "Redes gardadas"
|
|
|
|
#~ msgid "Available networks"
|
|
#~ msgstr "Redes dispoñíbeis"
|
|
|
|
#~ msgid "DNS"
|
|
#~ msgstr "DNS"
|
|
|
|
#~ msgid "Wi-fi"
|
|
#~ msgstr "Sen fíos"
|