shift-shell/po/tr/kcm_mobile_info.po
2025-04-15 01:39:52 +00:00

106 lines
2.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "System Information"
msgstr "Sistem Bilgisi"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr "İşletim Sistemi"
#: ui/main.qml:58
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr "Web Sayfası"
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Yazılım"
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma Sürümü"
#: ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks Sürümü"
#: ui/main.qml:111
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt Sürümü"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Çekirdek Sürümü"
#: ui/main.qml:125
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "İS Türü"
#: ui/main.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bit"
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"
#: ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "İşlemci"
msgstr[1] "İşlemciler"
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
#: ui/main.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:149
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"