mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
285 lines
7.5 KiB
Text
285 lines
7.5 KiB
Text
# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
#
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-13 08:19+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:19
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Waydroid Integration"
|
|
msgstr "Integrering av Waydroid"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:32
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Waydroid is not installed"
|
|
msgstr "Waydroid är inte installerat"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:39
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Check installation"
|
|
msgstr "Kontrollera installation"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:52
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Downloading Android and vendor images.\n"
|
|
"It can take a few minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laddar ner Android och leverantörsbilder.\n"
|
|
"Det kan ta några minuter."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:67
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waydroid återställs.\n"
|
|
"Det kan ta några sekunder."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:76
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
|
msgstr "Waydroid-sessionen kör inte."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Start the session"
|
|
msgstr "Starta sessionen"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:90
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waydroid-sessionen startar.\n"
|
|
"Det kan ta några sekunder."
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Waydroid applications"
|
|
msgstr "Waydroid-program"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Install APK"
|
|
msgstr "Installera APK"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "You must selected local file"
|
|
msgid "You must select a local file"
|
|
msgstr "Du måste välja en lokal fil"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Delete the application"
|
|
msgstr "Ta bort programmet"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "Allmän information"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP-adress"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiera"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Waydroid status"
|
|
msgstr "Waydroid-status"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Kör"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Stop session"
|
|
msgstr "Stoppa session"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
|
|
msgstr "Certifiera min apparat för Google Play Protect"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Installed applications"
|
|
msgstr "Installerade program"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Reset waydroid"
|
|
msgid "Reset Waydroid"
|
|
msgstr "Återställ Waydroid"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
|
msgstr "Bekräfta återställning av Waydroid"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, "
|
|
#| "and will wipe all user data."
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to reset Waydroid? This is a destructive action, and "
|
|
"will wipe all user data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Är du säker på att du vill återställa Waydroid? Det är en destruktiv åtgärd "
|
|
"och raderar all användardata."
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Waydroid properties"
|
|
msgstr "Waydroid-egenskaper"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
|
msgid "May require restarting the Waydroid session to apply"
|
|
msgstr "Kan kräva att Waydroid-sessionen startas om för att verkställas"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Multi Windows"
|
|
msgstr "Flera fönster"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
|
msgstr "Aktiverar/inaktiverar fönsterintegrering med skrivbordet"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Viloläge"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
|
"are active"
|
|
msgstr ""
|
|
"Låt Waydroid-behållaren gå till viloläge (efter skärmens tidsgräns gått ut) "
|
|
"när inga program är aktiva"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "UEvent"
|
|
msgstr "Användargränssnittshändelse"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
|
msgstr "Tillåt direkt åtkomst för Android till enheter anslutna under gång"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
|
|
msgstr "Laddar ner %1 MB/%2 MB Hastighet %3"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1MB/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1kB/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Google Play Protect configuration"
|
|
msgstr "Inställning av Google Play Protect"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "We fetching your Android ID.\n"
|
|
#| "It can take a few seconds."
|
|
msgid ""
|
|
"Fetching your Android ID.\n"
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi hämtar ditt Android-id.\n"
|
|
"Det kan ta några sekunder."
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "When launching waydroid with GAPPS for the first time you will be "
|
|
#| "notified that the device is not certified for Google Play Protect. To "
|
|
#| "self certify your device, paste the Android ID on the field in the "
|
|
#| "website. Then, give the Google services some minutes to reflect the "
|
|
#| "change and restart waydroid."
|
|
msgid ""
|
|
"When launching Waydroid with GAPPS for the first time, you will be notified "
|
|
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
|
|
"your device, paste the Android ID in the field on the website. Then, give "
|
|
"the Google services some minutes to reflect the change and restart Waydroid."
|
|
msgstr ""
|
|
"När Waydroid med GAPPS startas för första gången får du ett meddelande om "
|
|
"att enheten inte är certifierad för Google Play Protect. För att "
|
|
"självcertifiera apparaten, klistra in ditt Android-id i fältet på "
|
|
"webbplatsen. Ge sedan Google-tjänsterna några minuter för att återspegla "
|
|
"ändringen och starta om Waydroid."
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Copy Android ID and open the website"
|
|
msgstr "Kopiera Android-id och öppna webbplatsen"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Initial configuration"
|
|
msgstr "Initial inställning"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "System type"
|
|
msgstr "Systemtyp"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
|
msgid "Configure Waydroid"
|
|
msgstr "Anpassa Waydroid"
|
|
|
|
#~ msgid "%1Mb/s"
|
|
#~ msgstr "%1 Mb/s"
|
|
|
|
#~ msgid "%1Kb/s"
|
|
#~ msgstr "%1 Kb/s"
|
|
|
|
#~ msgid "Go back"
|
|
#~ msgstr "Gå tillbaka"
|