shift-shell/po/ca/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po
2025-11-17 13:39:56 +00:00

68 lines
1.8 KiB
Text

# Translation of plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po to Catalan
# Copyright (C) 2022-2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-15 08:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: recordutil.cpp:54
#, kde-format
msgid "No encoders available for recording"
msgstr "No hi ha cap codificador disponible per a enregistrar"
#: recordutil.cpp:77
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Enregistrament de pantalla nou"
#: recordutil.cpp:77
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "S'ha desat l'enregistrament de pantalla nou a %1"
#: recordutil.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Enregistra la pantalla"
#: recordutil.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "S'està enregistrant…"
#: recordutil.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "S'està gravant…"
#: recordutil.cpp:149
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Toqueu per a iniciar l'enregistrament"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "S'està capturant la pantalla…"
#: recordutil.cpp:162
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu…"