mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
281 lines
5.1 KiB
Text
281 lines
5.1 KiB
Text
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
#
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio)
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-04 01:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 11:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
|
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:28
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "30 sec"
|
|
msgstr "30 s"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:29
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 min"
|
|
msgstr "1 m"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:30
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "2 min"
|
|
msgstr "2 m"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr "5 m"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:32
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr "10 m"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:33
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "15 min"
|
|
msgstr "15 m"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:34
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr "30 m"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:35
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:23
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Battery Information"
|
|
msgstr "Información da batería"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:34
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Usage Graph"
|
|
msgstr "Gráfico de uso"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:77
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:83
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Is Rechargeable"
|
|
msgstr "É recargábel"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:84
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:84
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:91
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Charge State"
|
|
msgstr "Estado da carga"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:94
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Not charging"
|
|
msgstr "Sen cargar"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:95
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Charging"
|
|
msgstr "Cargándose"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:96
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Discharging"
|
|
msgstr "Descargándose"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:97
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Fully charged"
|
|
msgstr "Carga completa"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:98
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Descoñecida"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Current Charge"
|
|
msgstr "Carga actual"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:108 ui/BatteryPage.qml:116
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is percentage value"
|
|
msgid "%1 %"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:115
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Health"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:123
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Fabricante"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:131
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:139
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Número de serie"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:147
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Technology"
|
|
msgstr "Tecnoloxía"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:150
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lithium ion"
|
|
msgstr "Ión de litio"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:151
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lithium polymer"
|
|
msgstr "Polímero de litio"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:152
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lithium iron phosphate"
|
|
msgstr "Fosfato de litio ferro"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:153
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lead acid"
|
|
msgstr "Chumbo ácido"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:154
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Nickel cadmium"
|
|
msgstr "Níquel cadmio"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:155
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Nickel metal hydride"
|
|
msgstr "Hidruro de níquel metálico"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:156
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown technology"
|
|
msgstr "Tecnoloxía descoñecida"
|
|
|
|
#: ui/Graph.qml:141
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:33
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Internal battery"
|
|
msgstr "Batería interna"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:80
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "UPS battery"
|
|
msgstr "Batería de SAI"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Monitor battery"
|
|
msgstr "Batería do monitor"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mouse battery"
|
|
msgstr "Pila do rato"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:83
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Keyboard battery"
|
|
msgstr "Pila do teclado"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:84
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "PDA battery"
|
|
msgstr "Batería de PDA"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:85
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Phone battery"
|
|
msgstr "Batería do teléfono"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:86
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown battery"
|
|
msgstr "Batería descoñecida"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:89
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is the charge percent, % is the percent sign"
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:91
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
|
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
|
msgstr "%1 %2 (cargándose)"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:91
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
|
msgid "%1 %2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:115
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "Pantalla"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:121
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
|
msgid "Dim screen after"
|
|
msgstr "Escurecer a pantalla tras"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
|
msgid "Turn off screen after"
|
|
msgstr "Apagar a pantalla tras"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:143
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
|
msgid "Suspend device after"
|
|
msgstr "Suspender o dispositivo tras"
|