mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
270 lines
5.3 KiB
Text
270 lines
5.3 KiB
Text
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
|
|
#
|
|
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2019, 2020.
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:01+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
|
|
|
#: ui/ConnectDialog.qml:57
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid input."
|
|
msgstr "Érvénytelen bemenet."
|
|
|
|
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Connect to"
|
|
msgstr "Kapcsolódás ehhez:"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Szerkesztés"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:87
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Wi-Fi"
|
|
msgstr "Wi-Fi"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:135
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Available Networks"
|
|
msgstr "Elérhető hálózatok"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Add New Connection"
|
|
msgstr "Új kapcsolat hozzáadása"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Hidden Network"
|
|
msgstr "Rejtett hálózat"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nincs"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:97
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "WEP Key"
|
|
msgstr "WEP kulcs"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:98
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Dynamic WEP"
|
|
msgstr "Dinamikus WEP"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
|
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:100
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
|
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:101
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
|
msgid "WPA3 Personal"
|
|
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:102
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
|
msgid "WPA3 Enterprise"
|
|
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:156
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
msgstr "Hitelesítés:"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "LEAP"
|
|
msgstr "LEAP"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "FAST"
|
|
msgstr "Gyors"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:161
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Tunneled TLS"
|
|
msgstr "Alagutas TLS"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:162
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Protected EAP"
|
|
msgstr "Védett EAP"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:180
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatikus"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:180
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Kézi"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:196
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "IP-cím"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:214
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Átjáró"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:232
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Network prefix length"
|
|
msgstr "Hálózati előtag hossza"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:251
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
#: ui/PasswordField.qml:13
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Password…"
|
|
msgstr "Jelszó…"
|
|
|
|
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
|
|
#~ msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable"
|
|
#~ msgstr "Bekapcsolás"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
|
|
#~ msgstr "Wi-Fi kikapcsolása"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Custom Connection"
|
|
#~ msgstr "Saját kapcsolat hozzáadása"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Saved Connections"
|
|
#~ msgstr "Mentett kapcsolatok megjelenítése"
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Általános"
|
|
|
|
#~ msgid "SSID:"
|
|
#~ msgstr "SSID:"
|
|
|
|
#~ msgid "Security"
|
|
#~ msgstr "Biztonság"
|
|
|
|
#~ msgid "Security type:"
|
|
#~ msgstr "Biztonságtípus:"
|
|
|
|
#~ msgid "Password:"
|
|
#~ msgstr "Jelszó:"
|
|
|
|
#~ msgid "IP settings"
|
|
#~ msgstr "IP beállítások"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Kiszel Kristóf"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "kiszel.kristof@gmail.com"
|
|
|
|
#~ msgid "Wi-Fi networks"
|
|
#~ msgstr "Wi-Fi hálózatok"
|
|
|
|
#~ msgid "Martin Kacej"
|
|
#~ msgstr "Martin Kacej"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Mégsem"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
#~ msgid "Done"
|
|
#~ msgstr "Kész"
|
|
|
|
#~ msgid "Password..."
|
|
#~ msgstr "Jelszó…"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Hotspot"
|
|
#~ msgstr "Hotspot létrehozása"
|
|
|
|
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
|
|
#~ msgstr "Wi-Fi Hotspot"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Beállítás"
|
|
|
|
#~ msgid "SSID"
|
|
#~ msgstr "SSID"
|
|
|
|
#~ msgid "My Hotspot"
|
|
#~ msgstr "Saját hotspot"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide this network"
|
|
#~ msgstr "Hálózat elrejtése"
|
|
|
|
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
|
|
#~ msgstr "Hotspot biztosítása WPA2/PSK jelszóval"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
|
|
#~ msgstr "Hotspot beállítások mentése"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
|
|
#~ msgstr "Wi-Fi hotspot kikapcsolása"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
|
|
#~ msgstr "Wi-Fi hotspot bekapcsolása"
|
|
|
|
#~ msgid "Hotspot is inactive"
|
|
#~ msgstr "A hotspot inaktív"
|
|
|
|
#~ msgid "Not possible to start Access point."
|
|
#~ msgstr "Nem lehet hozzáférési pontot indítani."
|
|
|
|
#~ msgid "Access point running: %1"
|
|
#~ msgstr "A hozzáférési pont fut: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "No suitable configuration found."
|
|
#~ msgstr "Nem található megfelelő konfiguráció."
|
|
|
|
#~ msgid "Access point available: %1"
|
|
#~ msgstr "A hozzáférési pont elérhető: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Connection Name"
|
|
#~ msgstr "Kapcsolatnév"
|
|
|
|
#~ msgid "(Unchanged)"
|
|
#~ msgstr "(Változatlan)"
|