mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
217 lines
4.9 KiB
Text
217 lines
4.9 KiB
Text
# German translations for plasma-mobile package.
|
|
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
|
#
|
|
# Automatically generated, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 10:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:18
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr "Shell"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:27
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell Vibrations"
|
|
msgstr "Haptisches Feedback"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:41
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animationen"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:42
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|
msgstr "Wenn dies aus ist, werden Animationen so weit wie möglich reduziert."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Status bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Date in status bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Navigation Panel"
|
|
msgstr "Navigationsbereich"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:77
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:78
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:92
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
|
msgstr "Umschalter für die Tastatur immer anzeigen"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:93
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gibt an, ob der Umschalter für die Tastatur immer in der Navigationsleiste "
|
|
"angezeigt wird."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Action Drawer"
|
|
msgstr "Aktionsleiste"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:110
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
|
msgid "Pinned Mode"
|
|
msgstr "Reduzierter Modus"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:111
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
|
msgid "Expanded Mode"
|
|
msgstr "Erweiterter Modus"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Quick Settings"
|
|
msgstr "Schnelleinstellungen"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:123
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
|
msgstr "Linke obere Aktionsleiste"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:124
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
|
msgstr "Darstellung beim Öffnen von links oben."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:149
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
|
msgstr "Rechte obere Aktionsleiste"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:150
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
|
msgstr "Darstellung beim Öffnen von rechts oben."
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ausblenden"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Anzeigen"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:76
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Schnelleinstellungen in der oberen Kontrollleiste umsortieren oder "
|
|
"ausblenden."
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Disabled Quick Settings"
|
|
msgstr "Ausgeblendete Schnelleinstellungen"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
|
msgstr "Einblenden von zuvor ausgeblendeter Schnelleinstellungen."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
|
msgstr "Gibt an, ob Vibrationen in der Systemumgebung aktiviert sind."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:39
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Vibration Duration"
|
|
msgstr "Vibrationsdauer"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "How long shell vibrations should be."
|
|
msgstr "Wie lange die Vibrationen in der Systemumgebung dauern sollten."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Long duration"
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Lang"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Medium duration"
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Mittel"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Short duration"
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "Kurz"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
|
"module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vibration der Tastatur wird im Modul Bildschirmtastatur separat eingestellt."
|
|
|
|
#~ msgctxt "Low intensity"
|
|
#~ msgid "Low"
|
|
#~ msgstr "Niedrig"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Medium intensity"
|
|
#~ msgid "Medium"
|
|
#~ msgstr "Mittel"
|
|
|
|
#~ msgctxt "High intensity"
|
|
#~ msgid "High"
|
|
#~ msgstr "Hoch"
|
|
|
|
#~ msgid "Task Switcher"
|
|
#~ msgstr "Anwendungsumschalter"
|