shift-shell/po/de/kcm_mobile_wifi.po
2024-09-06 01:42:24 +00:00

287 lines
5.7 KiB
Text

# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Julian Groß <julian.g@posteo.de>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_wifi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Julian Groß <julian.g@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Verbinden mit"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "WLAN"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Verfügbare Netze"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
#: ui/NetworkSettings.qml:36
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Verborgenes Netzwerk"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Kein"
#: ui/NetworkSettings.qml:97
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "WEP-Schlüssel"
#: ui/NetworkSettings.qml:98
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamisches WEP"
#: ui/NetworkSettings.qml:99
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: ui/NetworkSettings.qml:100
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: ui/NetworkSettings.qml:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: ui/NetworkSettings.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgid "WPA3 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: ui/NetworkSettings.qml:156
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentifizierung:"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ui/NetworkSettings.qml:161
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Getunneltes TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:162
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "Geschütztes EAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:180
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: ui/NetworkSettings.qml:180
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: ui/NetworkSettings.qml:196
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
#: ui/NetworkSettings.qml:214
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: ui/NetworkSettings.qml:232
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Länge des Netzwerkpräfixes"
#: ui/NetworkSettings.qml:251
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Passwort ..."
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
#~ msgstr "WLAN ist deaktiviert"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Aktivieren"
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
#~ msgstr "WLAN deaktivieren"
#~ msgid "Add Custom Connection"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Verbindung hinzufügen"
#~ msgid "Show Saved Connections"
#~ msgstr "Gespeicherte Verbindungen anzeigen"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allgemein"
#~ msgid "SSID:"
#~ msgstr "SSID:"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sicherheit"
#~ msgid "Security type:"
#~ msgstr "Sicherheitsmodus:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Passwort:"
#~ msgid "IP settings"
#~ msgstr "IP-Einstellungen"
#~ msgid "DNS:"
#~ msgstr "DNS:"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kde-i18n-de@kde.org"
#~ msgid "Wi-Fi networks"
#~ msgstr "Wi-Fi-Netzwerke"
#~ msgid "Martin Kacej"
#~ msgstr "Martin Kacej"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Abgeschlossen"
#~ msgid "Password..."
#~ msgstr "Passwort ..."
#~ msgid "Create Hotspot"
#~ msgstr "Hotspot erstellen"
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Wi-Fi-Hotspot"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Einrichten"
#~ msgid "SSID"
#~ msgstr "SSID"
#~ msgid "My Hotspot"
#~ msgstr "Mein Hotspot"
#~ msgid "Hide this network"
#~ msgstr "Diese Netzwerk verstecken"
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
#~ msgstr "Hotspot mit Passwort für WPA2/PSK schützen"
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
#~ msgstr "Hotspot-Einrichtung speichern"
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Wi-Fi-Hotspot deaktivieren"
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Wi-Fi-Hotspot aktivieren"
#~ msgid "Hotspot is inactive"
#~ msgstr "Hotspot ist nicht aktiv"
#~ msgid "Not possible to start Access point."
#~ msgstr "Zugangspunkt kann nicht gestartet werden."
#~ msgid "Access point running: %1"
#~ msgstr "Zugangspunkt läuft: %1"
#~ msgid "No suitable configuration found."
#~ msgstr "Es wurde keine passende Einrichtung gefunden."
#~ msgid "Access point available: %1"
#~ msgstr "Zugangspunkt verfügbar: %1"
#~ msgid "Connection Name"
#~ msgstr "Verbindungsname"
#~ msgid "(Unchanged)"
#~ msgstr "(Unverändert)"
#~ msgid "Delete connection %1 from device?"
#~ msgstr "Verbindung %1 von diesem Gerät löschen?"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"
#~ msgid "Saved networks"
#~ msgstr "Gespeicherte Netzwerke"
#~ msgid "Wi-fi"
#~ msgstr "Wi-Fi"