shift-shell/po/ko/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po
2025-08-10 01:49:55 +00:00

422 lines
10 KiB
Text

# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-10 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:169
#, kde-format
msgid "Open with %1"
msgstr "%1(으)로 열기|/|%1$[으 %1]로 열기"
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:173
#, kde-format
msgid "Open with…"
msgstr "다음으로 열기…"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:217
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "포함하는 폴더 열기"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "복사(&C)"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "위치 복사"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: qml/actiondrawer/private/ContentContainer.qml:151
#, kde-format
msgid "Clear All Notifications"
msgstr "모든 알림 지우기"
#: qml/actiondrawer/private/QuickSettingsFullDelegate.qml:97
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "켬"
#: qml/actiondrawer/private/QuickSettingsFullDelegate.qml:97
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "끔"
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:17
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
msgstr "SIM 잠김"
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:73
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr "출력"
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:111
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr "입력"
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:150
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "재생 스트림"
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:211
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "녹음 스트림"
#: qml/popups/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#: qml/popups/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
#, kde-format
msgid "Device name not found"
msgstr "장치 이름을 찾을 수 없음"
#: qml/popups/volumeosd/ListItemBase.qml:101
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "%1의 추가 설정 표시"
#: qml/popups/volumeosd/ListItemBase.qml:137
#: qml/popups/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:158
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "음소거 해제"
#: qml/popups/volumeosd/ListItemBase.qml:137
#: qml/popups/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:158
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
#: qml/popups/volumeosd/ListItemBase.qml:169
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "%1 음량 조정"
#: qml/popups/volumeosd/ListItemBase.qml:247
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/popups/volumeosd/ListItemBase.qml:262
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: qml/popups/volumeosd/StreamListItem.qml:21
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "알림음"
#: qml/popups/volumeosd/StreamListItem.qml:24
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/popups/volumeosd/StreamListItem.qml:29
#, kde-format
msgid "Stream name not found"
msgstr "스트림 이름을 찾을 수 없음"
#: qml/popups/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:253
#, kde-format
msgid "configure audio streams"
msgstr "오디오 스트림 설정"
#: qml/popups/volumeosd/VolumeOSD.qml:208
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
msgstr "오디오 설정 열기"
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:62
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Search…"
msgstr "검색…"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:173
#, kde-format
msgid "No media playing"
msgstr "재생 중인 미디어 없음"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:201
#, kde-format
msgid "Previous track"
msgstr "이전 트랙"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:212
#, kde-format
msgid "Play or Pause media"
msgstr "미디어 재생/일시 정지"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:225
#, kde-format
msgid "Next track"
msgstr "다음 트랙"
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사"
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:58
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr "답장"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:31
#, kde-format
msgctxt "Row description, e.g. Source"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:102
#, kde-format
msgctxt "How many bytes have been copied"
msgid "%2 of %1"
msgstr "%2/%1"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:106
#, kde-format
msgctxt "How many files have been copied"
msgid "%2 of %1 file"
msgid_plural "%2 of %1 files"
msgstr[0] "파일 %1개 중 %2개"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:109
#, kde-format
msgctxt "How many dirs have been copied"
msgid "%2 of %1 folder"
msgid_plural "%2 of %1 folders"
msgstr[0] "폴더 %1개 중 %2개"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:112
#, kde-format
msgctxt "How many items (that includes files and dirs) have been copied"
msgid "%2 of %1 item"
msgid_plural "%2 of %1 items"
msgstr[0] "항목 %1개 중 %2개"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:120
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "파일 %1개"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:122
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "폴더 %1개"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:124
#, kde-format
msgid "%1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "항목 %1개"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:141
#, kde-format
msgctxt "Bytes per second"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/초"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:115
#, kde-format
msgctxt "Percentage of a job"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:130
#, kde-format
msgctxt "Hides/expands item details"
msgid "Details"
msgstr "자세히"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:141
#, kde-format
msgctxt "Pause running job"
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:150
#, kde-format
msgctxt "Cancel running job"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:181
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:134
#, kde-format
msgid "More Options…"
msgstr "옵션 더 보기…"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:209
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply…"
msgstr "답장 입력…"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1(일시 정지됨)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1(실패함)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "작업 실패함"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1(완료됨)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "작업 완료됨"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:44
#, kde-format
msgid "now"
msgstr "지금"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
msgstr "%1분 전"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgstr "%1초 남음"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
msgstr "%1분 남음"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
msgstr "%1시간 남음"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:257
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "알림 서비스를 사용할 수 없음"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:266
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "'%1 %2'에서 알림 서비스 제공 중"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:427
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "적게 표시"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:429
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "%1개 더 보기"
#~ msgid "Search…"
#~ msgstr "검색…"
#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"
#~ msgctxt "Percentage value"
#~ msgid "%1%"
#~ msgstr "%1%"
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "오디오 설정"
#~ msgid "Audio"
#~ msgstr "오디오"
#~ msgid "Increase Volume"
#~ msgstr "음량 증가"
#~ msgid "Decrease Volume"
#~ msgstr "음량 감소"