shift-shell/po/de/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po
2023-04-18 02:35:42 +00:00

309 lines
7.3 KiB
Text

# German translations for plasma-mobile package.
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
#
# Automatically generated, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-21 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Ordner mit diesem Inhalt öffnen"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopieren"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "Adresse kopieren"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "Ein"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:15
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
msgstr "SIM ist gesperrt"
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:37
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:64
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgänge"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:94
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr "Eingänge"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:125
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "Wiedergabestreams"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:178
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "Aufnahmestreams"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
#, kde-format
msgid "Device name not found"
msgstr "Gerätename nicht gefunden"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:96
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "Weitere Einstellungen für %1 anzeigen"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "Lautstärke für %1 anpassen"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100 %"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Benachrichtigungsklänge"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
#, kde-format
msgid "Stream name not found"
msgstr "Name des Streams nicht gefunden"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:115
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "Stummschaltung aufheben"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:115 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:65
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Stummschalten"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:139
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100 %"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:149
#, kde-format
msgctxt "Percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:169
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
msgstr "Audioeinstellungen öffnen"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:182
#, kde-format
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audioeinstellungen"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:189
#, kde-format
msgid "Toggle showing audio streams"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:47
#, kde-format
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:51
#, kde-format
msgid "Increase Volume"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:58
#, kde-format
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lautstärke verringern"
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:182
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Suchen ..."
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:127
#, kde-format
msgid "No media playing"
msgstr "Es werden keine Medien wiedergegeben"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:155
#, kde-format
msgid "Previous track"
msgstr "Vorheriges Stück"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:166
#, kde-format
msgid "Play or Pause media"
msgstr "Medien wiedergeben oder anhalten"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:179
#, kde-format
msgid "Next track"
msgstr "Nächstes Stück"
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply…"
msgstr "Geben Sie eine Antwort ein ..."
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:178
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "Benachrichtigungsdienst nicht verfügbar"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:187
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "Benachrichtigungen werden derzeit von „%1 %2“ bereitgestellt"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:323
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "Weniger anzeigen"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:325
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "%1 mehr anzeigen"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:384
#, kde-format
msgid "Clear All Notifications"
msgstr "Alle Benachrichtigungen löschen"
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:132
#, kde-format
msgid "More Options…"
msgstr "Weitere Einstellungen ..."
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 (Angehalten)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1 (Fehlgeschlagen)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "Vorgang fehlgeschlagen"
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1 (Abgeschlossen)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "Vorgang abgeschlossen"
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
msgstr "Vor %1 min"
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgstr "%1 s verbleiben"
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
msgstr "%1 m verbleiben"
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
msgstr "%1 h verbleiben"