shift-shell/po/ro/kcm_mobile_power.po
2025-01-10 10:29:29 +00:00

305 lines
5.2 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-10 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: mobilepower.cpp:30
#, kde-format
msgid "30 sec"
msgstr ""
#: mobilepower.cpp:31
#, kde-format
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
#: mobilepower.cpp:32
#, kde-format
msgid "2 min"
msgstr "2 min"
#: mobilepower.cpp:33
#, kde-format
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: mobilepower.cpp:34
#, kde-format
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: mobilepower.cpp:35
#, kde-format
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: mobilepower.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "10 min"
msgid "30 min"
msgstr "10 min"
#: mobilepower.cpp:37
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
#: ui/BatteryPage.qml:23
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:77
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:84
#, kde-format
msgid "No"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:97
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:108 ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:131
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:139
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:147
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:153
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:155
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr ""
#: ui/BatteryPage.qml:156
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr ""
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr ""
#: ui/main.qml:79
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr ""
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr ""
#: ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr ""
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr ""
#: ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr ""
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr ""
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr ""
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "%1 is the charge percent, % is the percent sign"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr ""
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#: ui/main.qml:115
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr ""
#: ui/main.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off the Screen after 5 minutes'"
#| msgid "Turn off the Screen"
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "Deconectează ecranul"
#: ui/main.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off the Screen after 5 minutes'"
#| msgid "Turn off the Screen"
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "Deconectează ecranul"
#: ui/main.qml:141
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"
msgstr ""
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Sergiu Bivol"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "sergiu@cip.md"
#~ msgid "Energy Settings"
#~ msgstr "Configurări energie"
#~ msgid "Tomaz Canabrava"
#~ msgstr "Tomaz Canabrava"
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Lock screen and sleep after 5 minutes'"
#~ msgid "Lock Screen and Sleep"
#~ msgstr "Blochează ecranul și dormi"