mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
237 lines
6.1 KiB
Text
237 lines
6.1 KiB
Text
# Translation for kcm_waydroidintegration.po to Euskara/Basque (eu).
|
|
# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@ni.eus>.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-25 15:55+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:19
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Waydroid Integration"
|
|
msgstr "Waydroid bateratzea"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:32
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Waydroid is not installed"
|
|
msgstr "Waydroid ez dago instalatuta"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:39
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Check installation"
|
|
msgstr "Ikuskatu instalazioa"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:52
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Waydroid is initializing.\n"
|
|
#| "It can take a few minutes."
|
|
msgid ""
|
|
"Downloading Android and vendor images.\n"
|
|
"It can take a few minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waydroid hasieratzen ari da.\n"
|
|
"Minutu batzuk beharko ditu."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
|
msgstr "Waydroid saioa ez da exekutatzen ari."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:77
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Start the session"
|
|
msgstr "Abiatu saioa"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:85
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waydroid saioa abiatzen ari da.\n"
|
|
"Segundo batzuk beharko ditu."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:116
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Joan atzera"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Waydroid applications"
|
|
msgstr "Waydroid aplikazioak"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Install APK"
|
|
msgstr "Instalatu APK"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "You must selected local file"
|
|
msgstr "Fitxategi lokala hautatu behar duzu"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Delete the application"
|
|
msgstr "Ezabatu aplikazioa"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "Informazio orokorra"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP helbidea"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Waydroid status"
|
|
msgstr "Waydroid-en egoera"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Martxan"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Stop session"
|
|
msgstr "Gelditu saioa"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
|
|
msgstr "Ziurtatu nire gailua Google Play Protect-erako"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Installed applications"
|
|
msgstr "Instalatutako aplikazioak"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Waydroid properties"
|
|
msgstr "Waydroid-en propietateak"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
|
msgstr "Eragina izateko, baliteke waydroid saioa berrabiarazi behar izatea"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Multi Windows"
|
|
msgstr "Leiho anizkoitzak"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
|
msgstr "Leihoa mahaigainarekin bateratzea gaitzen/ezgaitzen du"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Eseki"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
|
"are active"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utzi Waydroid edukiontziak lo egin dezan (bistaratzailearen denbora-muga "
|
|
"igarotakoan) aktibo dagoen aplikaziorik ez dagoenean"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "UEvent"
|
|
msgstr "UEvent"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Baimendu androidek ibilian konektatutako gailuetara zuzeneko sarbidea izatea"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1Mb/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1Kb/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Google Play Protect configuration"
|
|
msgstr "Google Play Protect-en konfigurazioa"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"We fetching your Android ID.\n"
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zure Android ID eskuratzen ari gara.\n"
|
|
"Segundo batzuk beharko ditu."
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:46
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"When launching waydroid with GAPPS for the first time you will be notified "
|
|
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
|
|
"your device, paste the Android ID on the field in the website. Then, give "
|
|
"the Google services some minutes to reflect the change and restart waydroid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waydroid GAPPS-erekin aurreneko aldiz abiaraztean, Google Play Protec-erako "
|
|
"ziurtatu gabe dagoela jakinaraziko zaizu. Zerorrek zeure gailua ziurtatzeko, "
|
|
"itsatsi Android ID webguneko eremuan. Ondoren, eman Google zerbitzuei minutu "
|
|
"batzuk aldaketak islatzeko eta berrabiarazi waydroid."
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Copy Android ID and open the website"
|
|
msgstr "Kopiatu Android ID eta ireki webgunea"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Initial configuration"
|
|
msgstr "Hasierako konfigurazioa"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "System type"
|
|
msgstr "Sistema mota"
|
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Configure waydroid"
|
|
msgstr "Konfiguratu waydroid"
|