mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
270 lines
6.9 KiB
Text
270 lines
6.9 KiB
Text
# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
|
||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||
#
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:45+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-12-28 12:39+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:19
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Waydroid Integration"
|
||
msgstr "Waydroid Tümleştirmesi"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:32
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Waydroid is not installed"
|
||
msgstr "Waydroid kurulu değil"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:39
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Check installation"
|
||
msgstr "Kurulumu Denetle"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:52
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Downloading Android and vendor images.\n"
|
||
"It can take a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Android ve üretici kalıpları indiriliyor.\n"
|
||
"Bu, birkaç dakika alabilir."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:67
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Waydroid is resetting.\n"
|
||
"It can take a few seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waydroid sıfırlanıyor.\n"
|
||
"Bu, birkaç saniye alabilir."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||
msgstr "Waydroid oturumu çalışmıyor."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Start the session"
|
||
msgstr "Oturumu Başlat"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:90
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Waydroid session is starting.\n"
|
||
"It can take a few seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waydroid oturumu başlatılıyor.\n"
|
||
"Bu, birkaç saniye alabilir."
|
||
|
||
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Waydroid applications"
|
||
msgstr "Waydroid Uygulamaları"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Install APK"
|
||
msgstr "APK Kur"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "You must select a local file"
|
||
msgstr "Yerel dosya seçmelisiniz"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Delete the application"
|
||
msgstr "Uygulamayı Sil"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "General information"
|
||
msgstr "Genel Bilgi"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "IP adresi"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Waydroid status"
|
||
msgstr "Waydroid durumu"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Çalışıyor"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Stop session"
|
||
msgstr "Oturumu Durdur"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
|
||
msgstr "Aygıtımı Google Play Protect için Sertifikala"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Installed applications"
|
||
msgstr "Kurulu Uygulamalar"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reset Waydroid"
|
||
msgstr "Waydroid’i Sıfırla"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||
msgstr "Waydroid’in Sıfırlanmasını Onayla"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to reset Waydroid? This is a destructive action, and "
|
||
"will wipe all user data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waydroid’i sıfırlamak istediğinizden emin misiniz? Bu, yok edici bir "
|
||
"işlemdir ve tüm kullanıcı verisini siler."
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Waydroid properties"
|
||
msgstr "Waydroid Özellikleri"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "May require restarting the Waydroid session to apply"
|
||
msgstr "Uygulanması için Waydroid oturumunun yeniden başlatılması gerekebilir"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Multi Windows"
|
||
msgstr "Çoklu Pencereler"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||
msgstr "Masaüstü ile pencere tümleştirmesini etkinleştirir/devre dışı bırakır"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Askıya Al"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||
"are active"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin uygulama yokken (görüntü zaman aşımından sonra) Waydroid "
|
||
"kapsayıcısının uyumasına izin ver"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "UEvent"
|
||
msgstr "UEvent"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||
msgstr "Tak–çıkar aygıtlara Android’in doğrudan erişmesine izin ver"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
|
||
msgstr "%1 MB/%2 MB indiriliyor, hız: %3"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1MB/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1kB/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Google Play Protect configuration"
|
||
msgstr "Google Play Project Yapılandırması"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fetching your Android ID.\n"
|
||
"It can take a few seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Android kimliğiniz getiriliyor.\n"
|
||
"Bu, birkaç saniye alabilir."
|
||
|
||
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"When launching Waydroid with GAPPS for the first time, you will be notified "
|
||
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
|
||
"your device, paste the Android ID in the field on the website. Then, give "
|
||
"the Google services some minutes to reflect the change and restart Waydroid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waydroid’in Google Uygulamaları ile ilk kez başlatırken, aygıtın Google Play "
|
||
"Protect ile kullanım için sertifikalanmamış olduğu hakkında bir uyarı "
|
||
"alacaksınız. Kendi aygıtınızı sertifikalamak için Android kimliğini web "
|
||
"sitesindeki alana yapıştırın. Sonrasında, Google hizmetlerine bu "
|
||
"değişikliğin yansıması için birkaç dakika verin ve Waydroid’i yeniden "
|
||
"başlatın."
|
||
|
||
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Copy Android ID and open the website"
|
||
msgstr "Android Kimliğini Kopyala ve Web Sitesini Aç"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Initial configuration"
|
||
msgstr "Başlangıç yapılandırması"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "System type"
|
||
msgstr "Sistem türü"
|
||
|
||
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Configure Waydroid"
|
||
msgstr "Waydroid’i Yapılandır"
|
||
|
||
#~ msgid "%1Mb/s"
|
||
#~ msgstr "%1 MB/sn"
|
||
|
||
#~ msgid "%1Kb/s"
|
||
#~ msgstr "%1 KB/sn"
|
||
|
||
#~ msgid "Go back"
|
||
#~ msgstr "Geri Git"
|