# Translation of kcm_mobile_wifi.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2018-2019 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # # Luiz Fernando Ranghetti , 2018, 2019, 2020, 2021. # André Marcelo Alvarenga , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_mobile_wifi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-18 11:21-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" #: ui/ConnectDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invalid input." msgstr "Entrada inválida." #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108 #, kde-format msgid "Connect to" msgstr "Conectar a" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi está desabilitado" #: ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Disable Wi-Fi" msgstr "Desativar Wi-Fi" #: ui/main.qml:102 #, kde-format msgid "Add Custom Connection" msgstr "Adicionar conexão personalizada" #: ui/main.qml:108 #, kde-format msgid "Show Saved Connections" msgstr "Mostrar conexões salvas" #: ui/NetworkSettings.qml:14 #, kde-format msgid "Add new Connection" msgstr "Adicionar nova conexão" #: ui/NetworkSettings.qml:35 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salvar" #: ui/NetworkSettings.qml:46 #, kde-format msgid "General" msgstr "Geral" #: ui/NetworkSettings.qml:51 #, kde-format msgid "SSID:" msgstr "SSID:" #: ui/NetworkSettings.qml:60 #, kde-format msgid "Hidden Network:" msgstr "Rede oculta:" #: ui/NetworkSettings.qml:66 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Segurança" #: ui/NetworkSettings.qml:72 #, kde-format msgid "Security type:" msgstr "Tipo de segurança:" #: ui/NetworkSettings.qml:81 #, kde-format msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ui/NetworkSettings.qml:82 #, kde-format msgid "WEP Key" msgstr "Chave WEP" #: ui/NetworkSettings.qml:83 #, kde-format msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinâmico" #: ui/NetworkSettings.qml:84 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 pessoal" #: ui/NetworkSettings.qml:85 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 empresarial" #: ui/NetworkSettings.qml:110 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Senha..." #: ui/NetworkSettings.qml:118 #, kde-format msgid "Authentication:" msgstr "Autenticação:" #: ui/NetworkSettings.qml:121 #, kde-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ui/NetworkSettings.qml:121 #, kde-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: ui/NetworkSettings.qml:121 #, kde-format msgid "FAST" msgstr "FAST" #: ui/NetworkSettings.qml:122 #, kde-format msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS encapsulado" #: ui/NetworkSettings.qml:123 #, kde-format msgid "Protected EAP" msgstr "EAP protegido" #: ui/NetworkSettings.qml:132 #, kde-format msgid "IP settings" msgstr "Configurações do IP" #: ui/NetworkSettings.qml:138 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: ui/NetworkSettings.qml:138 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "Manual" #: ui/NetworkSettings.qml:148 #, kde-format msgid "IP Address:" msgstr "Endereço IP:" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ui/NetworkSettings.qml:172 #, kde-format msgid "Network prefix length:" msgstr "Comprimento do prefixo de rede:" #: ui/NetworkSettings.qml:185 #, kde-format msgid "DNS:" msgstr "DNS:" #: ui/PasswordField.qml:13 #, kde-format msgid "Password…" msgstr "Senha..." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, André Marcelo Alvarenga" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "elchevive@opensuse.org, alvarenga@kde.org" #~ msgid "Wi-Fi networks" #~ msgstr "Redes Wi-Fi" #~ msgid "Martin Kacej" #~ msgstr "Martin Kacej" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Concluído" #~ msgid "Password..." #~ msgstr "Senha..." #~ msgid "Create Hotspot" #~ msgstr "Criar hotspot" #~ msgid "Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Hotspot Wi-Fi" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurar" #~ msgid "SSID" #~ msgstr "SSID" #~ msgid "My Hotspot" #~ msgstr "Meu hotspot" #~ msgid "Hide this network" #~ msgstr "Ocultar esta rede" #~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" #~ msgstr "Proteger hotspot com senha WPA2/PSK" #~ msgid "Save Hotspot configuration" #~ msgstr "Salvar configuração do hotspot" #~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Desativar Hotspot Wi-Fi" #~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Ativar Hotspot Wi-Fi" #~ msgid "Hotspot is inactive" #~ msgstr "O hotspot está inativo" #~ msgid "Not possible to start Access point." #~ msgstr "Não foi possível iniciar o access point." #~ msgid "Access point running: %1" #~ msgstr "Access point em execução: %1" #~ msgid "No suitable configuration found." #~ msgstr "Nenhuma configuração adequada foi encontrada." #~ msgid "Access point available: %1" #~ msgstr "Access point disponível: %1" #~ msgid "Connection Name" #~ msgstr "Nome da conexão" #~ msgid "(Unchanged)" #~ msgstr "(não alterada)" #~ msgid "Delete connection %1 from device?" #~ msgstr "Remover conexão %1 do dispositivo?" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Remover" #~ msgid "Saved networks" #~ msgstr "Redes salvas" #~ msgid "Available networks" #~ msgstr "Redes disponíveis"