# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # # Łukasz Wojniłowicz , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 08:19+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: ui/main.qml:18 #, kde-format msgid "Shell" msgstr "Powłoka" #: ui/main.qml:27 #, kde-format msgid "General" msgstr "Ogólne" #: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25 #, kde-format msgid "Shell Vibrations" msgstr "Drgania powłoki" #: ui/main.qml:41 #, kde-format msgid "Animations" msgstr "Animacje" #: ui/main.qml:42 #, kde-format msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgstr "Po wyłączeniu tego, animacje zostaną ograniczone do niezbędnych." #: ui/main.qml:53 #, kde-format msgid "Navigation Panel" msgstr "Pasek przemieszczania" #: ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Gesture-only Mode" msgstr "Tryb tylko-gestów" #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "Whether to hide the navigation panel." msgstr "Określa czy ukrywać pasek przemieszczania." #: ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "Action Drawer" msgstr "Szuflada działań" #: ui/main.qml:77 #, kde-format msgctxt "Pinned action drawer mode" msgid "Pinned Mode" msgstr "Tryb przypięty" #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgctxt "Expanded action drawer mode" msgid "Expanded Mode" msgstr "Tryb rozwinięty" #: ui/main.qml:82 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71 #, kde-format msgid "Quick Settings" msgstr "Szybkie ustawienia" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "Top Left Drawer Mode" msgstr "Tryb szuflady w górnym, lewym narożniku" #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgid "Mode when opening from the top left." msgstr "Tryb otwierania z lewego, górnego narożnika." #: ui/main.qml:116 #, kde-format msgid "Top Right Drawer Mode" msgstr "Tryb szuflady w górnym, prawym narożniku" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Mode when opening from the top right." msgstr "Tryb otwierania z prawego, górnego narożnika." #: ui/QuickSettingsForm.qml:55 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: ui/QuickSettingsForm.qml:55 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: ui/QuickSettingsForm.qml:76 #, kde-format msgid "" "Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." msgstr "Dostosuj kolejność szybkich ustawień na pasku rozwijanym i ukrywaj je." #: ui/QuickSettingsForm.qml:99 #, kde-format msgid "Disabled Quick Settings" msgstr "Wyłącz szybkie ustawienia" #: ui/QuickSettingsForm.qml:104 #, kde-format msgid "Re-enable previously disabled quick settings." msgstr "Włącz ponownie poprzednio wyłączone szybkie ustawienia." #: ui/VibrationForm.qml:26 #, kde-format msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgstr "Określa czy drgania mają być włączone w powłoce." #: ui/VibrationForm.qml:39 #, kde-format msgid "Vibration Intensity" msgstr "Natężenie drgań" #: ui/VibrationForm.qml:40 #, kde-format msgid "How intense shell vibrations should be." msgstr "Jak bardzo natężone mają być drgania powłoki." #: ui/VibrationForm.qml:42 #, kde-format msgctxt "Low intensity" msgid "Low" msgstr "Niska" #: ui/VibrationForm.qml:43 #, kde-format msgctxt "Medium intensity" msgid "Medium" msgstr "Średnia" #: ui/VibrationForm.qml:44 #, kde-format msgctxt "High intensity" msgid "High" msgstr "Wysoka" #: ui/VibrationForm.qml:70 #, kde-format msgid "Vibration Duration" msgstr "Czas trwania drgań" #: ui/VibrationForm.qml:71 #, kde-format msgid "How long shell vibrations should be." msgstr "Jak długo mają trwać drgania powłoki." #: ui/VibrationForm.qml:73 #, kde-format msgctxt "Long duration" msgid "Long" msgstr "Długi" #: ui/VibrationForm.qml:74 #, kde-format msgctxt "Medium duration" msgid "Medium" msgstr "Średni" #: ui/VibrationForm.qml:75 #, kde-format msgctxt "Short duration" msgid "Short" msgstr "Krótki" #: ui/VibrationForm.qml:99 #, kde-format msgid "" "Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " "module." msgstr "Drgania klawiatury są ustawiane osobne w członie do jej ustawień." #~ msgid "Task Switcher" #~ msgstr "Przełącznik zadań" #~ msgid "Show Application Previews" #~ msgstr "Pokaż podglądy aplikacji" #~ msgid "Turning this off may help improve performance." #~ msgstr "Wyłączenie tego może poprawić wydajność."