# Copyright (C) 2025 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Toms Trasuns msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-22 16:14+0300\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" #: ui/main.qml:19 #, kde-format msgid "Waydroid Integration" msgstr "„Waydroid“ integrācija" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "Waydroid is not installed" msgstr "„Waydroid“ nav instalēts" #: ui/main.qml:39 #, kde-format msgid "Check installation" msgstr "Pārbaudiet instalāciju" #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgid "" "Downloading Android and vendor images.\n" "It can take a few minutes." msgstr "" "Lejupielādē „Android“ un piegādātāja attēlus.\n" "Tas var aizņemt dažas minūtes." #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "" "Waydroid is resetting.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "Notiek „Waydroid“ iestatījumu atjaunināšana.\n" "Tas var aizņemt dažas sekundes." #: ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "The Waydroid session is not running." msgstr "„Waydroid“ sesija nav palaista" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Start the session" msgstr "Sākt sesiju" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "" "Waydroid session is starting.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "„Waydroid“ sesija tiek sākta.\n" "Tas var aizņemt dažas sekundes." #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Waydroid applications" msgstr "„Waydroid“ lietotnes" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Install APK" msgstr "Instalēt APK" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You must selected local file" msgid "You must select a local file" msgstr "Jums ir jānorāda lokāla datne" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete the application" msgstr "Dzēst lietotni" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19 #, kde-format msgid "General information" msgstr "Pamata informācija" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24 #, kde-format msgid "IP address" msgstr "IP adrese" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35 #, kde-format msgid "Waydroid status" msgstr "„Waydroid“ statuss" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36 #, kde-format msgid "Running" msgstr "Palaist" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39 #, kde-format msgid "Stop session" msgstr "Apturēt sesiju" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46 #, kde-format msgid "Certify my device for Google Play Protect" msgstr "Sertificēt ierīci priekš „Google Play Protect“" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51 #, kde-format msgid "Installed applications" msgstr "Instalētās lietotnes" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reset waydroid" msgid "Reset Waydroid" msgstr "Atiestatīt „Waydroid“" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Waydroid Reset" msgstr "Apstiprināt „Waydroid“ atiestatīšanu" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, " #| "and will wipe all user data." msgid "" "Are you sure you want to reset Waydroid? This is a destructive action, and " "will wipe all user data." msgstr "" "Vai tiešām vēlaties atiestatīt „Waydroid“? Šāda rīcība ir destruktīva un " "dzēsīs visus lietotāja datus." #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81 #, kde-format msgid "Waydroid properties" msgstr "„Waydroid“ īpašības" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the Waydroid session to apply" msgstr "Lai pielietotu, var būt nepieciešams „Waydroid“ pārstartēt" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109 #, kde-format msgid "Multi Windows" msgstr "Vairāki logi" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110 #, kde-format msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgstr "Ieslēgt/izslēgt logu integrāciju darbvirsmā" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122 #, kde-format msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123 #, kde-format msgid "" "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "are active" msgstr "" "Ļaut „Waydroid“ konteineram iemigt (iestājoties displeja noildzei), kad " "neviena lietotne nav aktīva" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135 #, kde-format msgid "UEvent" msgstr "UEvent" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136 #, kde-format msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgstr "Atļaut „Android“ tiešu piekļuvi pievienotām ierīcēm" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40 #, kde-format msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3" msgstr "Lejupielādē %1MB/%2MB Ātrums %3" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48 #, kde-format msgid "%1MB/s" msgstr "" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50 #, kde-format msgid "%1kB/s" msgstr "" #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23 #, kde-format msgid "Google Play Protect configuration" msgstr "„Google Play Protect“ konfigurācija" #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "We fetching your Android ID.\n" #| "It can take a few seconds." msgid "" "Fetching your Android ID.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "Iegūstam jūsu „Android ID“.\n" "Tas var aizņemt dažas sekundes." #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When launching waydroid with GAPPS for the first time you will be " #| "notified that the device is not certified for Google Play Protect. To " #| "self certify your device, paste the Android ID on the field in the " #| "website. Then, give the Google services some minutes to reflect the " #| "change and restart waydroid." msgid "" "When launching Waydroid with GAPPS for the first time, you will be notified " "that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify " "your device, paste the Android ID in the field on the website. Then, give " "the Google services some minutes to reflect the change and restart Waydroid." msgstr "" "Pirmo reizi palaižot „Waydroid“ ar GAPPS, saņemsiet informāciju, ka ierīce " "nav sertificēta ar „Google Play Protect“. Lai veiktu pašsertifikāciju, " "attiecīgajā tīmekļa vietnes lauciņā ielīmējiet „Android ID“. Pēc tam " "uzgaidiet pāris minūtes, lai ļautu „Google“ pakalpojumiem reģistrēt izmaiņas " "un pārstartējiet „Waydroid“." #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Android ID and open the website" msgstr "Kopēt „Android ID“ un atvērt tīmekļa vietni" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16 #, kde-format msgid "Initial configuration" msgstr "Sākotnējā konfigurācija" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22 #, kde-format msgid "System type" msgstr "Sistēmas tips" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure waydroid" msgid "Configure Waydroid" msgstr "Konfigurēt „Waydroid“" #~ msgid "%1Mb/s" #~ msgstr "%1 Mb/sek." #~ msgid "%1Kb/s" #~ msgstr "%1 Kb/sek." #~ msgid "Go back" #~ msgstr "Atgriezties"