# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2025 Xavier Besnard msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-17 14:02+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.2\n" #: recordutil.cpp:54 #, kde-format msgid "No encoders available for recording" msgstr "Aucun encodeur disponible pour enregistrement" #: recordutil.cpp:77 #, kde-format msgid "New Screen Recording" msgstr "Nouvel enregistrement d'écran en cours..." #: recordutil.cpp:77 #, kde-format msgid "New Screen Recording saved in %1" msgstr "Nouvel enregistrement d'écran enregistré dans %1..." #: recordutil.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Record Screen" msgstr "Enregistrer l'écran" #: recordutil.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Recording…" msgstr "Enregistrement en cours..." #: recordutil.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Writing…" msgstr "Écriture en cours..." #: recordutil.cpp:149 #, kde-format msgid "Tap to start recording" msgstr "Tapoter pour démarrer l'enregistrement" #: recordutil.cpp:159 #, kde-format msgid "Screen is being captured…" msgstr "La capture d'écran est en cours..." #: recordutil.cpp:162 #, kde-format msgid "Please wait…" msgstr "Veuillez patienter..."