# German translations for plasma-mobile package. # Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Alois Spitzbart msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-20 12:36+0200\n" "Last-Translator: Alois Spitzbart \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" #: recordutil.cpp:54 #, kde-format msgid "No encoders available for recording" msgstr "" #: recordutil.cpp:77 #, kde-format msgid "New Screen Recording" msgstr "Neue Bildschirmaufnahme" #: recordutil.cpp:77 #, kde-format msgid "New Screen Recording saved in %1" msgstr "Neue Bildschirmaufnahme in %1 gespeichert" #: recordutil.cpp:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Record Screen" msgctxt "@action:button" msgid "Record Screen" msgstr "Bildschirm aufnehmen" #: recordutil.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recording…" msgctxt "@info:status" msgid "Recording…" msgstr "Aufnahme läuft ..." #: recordutil.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Writing…" msgctxt "@info:status" msgid "Writing…" msgstr "Wird geschrieben ..." #: recordutil.cpp:149 #, kde-format msgid "Tap to start recording" msgstr "Tippen, um Aufnahme zu beginnen" #: recordutil.cpp:159 #, kde-format msgid "Screen is being captured…" msgstr "Der Bildschirm wird aufgenommen ..." #: recordutil.cpp:162 #, kde-format msgid "Please wait…" msgstr "Bitte warten ..."