# Sanskrit translations for plasma-mobile package. # Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # Kali , 2024. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 kali msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-07 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-20 21:53+0530\n" "Last-Translator: kali \n" "Language-Team: Sanskrit \n" "Language: sa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" #: notifications/notificationfileinfo.cpp:169 #, kde-format msgid "Open with %1" msgstr "%1 इत्यनेन उद्घाटयन्तु" #: notifications/notificationfileinfo.cpp:173 #, kde-format msgid "Open with…" msgstr "इत्यनेन सह उद्घाटितम्..." #: notifications/notificationfilemenu.cpp:109 #: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:217 #, kde-format msgid "Open Containing Folder" msgstr "Containing Folder उद्घाटयन्तु" #: notifications/notificationfilemenu.cpp:123 #, kde-format msgid "&Copy" msgstr "&प्रतिलिपि" #: notifications/notificationfilemenu.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" msgstr "प्रतिलिपि स्थानम्" #: notifications/notificationfilemenu.cpp:176 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "गुणाः" #: qml/actiondrawer/private/ContentContainer.qml:151 #, kde-format msgid "Clear All Notifications" msgstr "सर्वाणि सूचनानि स्वच्छं कुर्वन्तु" #: qml/actiondrawer/private/QuickSettingsFullDelegate.qml:98 #, kde-format msgid "On" msgstr "इत्युपरि" #: qml/actiondrawer/private/QuickSettingsFullDelegate.qml:98 #, kde-format msgid "Off" msgstr "दूरे" #: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:21 #, kde-format msgid "SIM Locked" msgstr "सिम लॉक्ड्" #: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Outputs" msgid "Output Devices" msgstr "आउटपुट्" #: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Inputs" msgid "Input Devices" msgstr "निवेशाः" #: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:148 #, kde-format msgid "Playback Streams" msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम्स" #: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:199 #, kde-format msgid "Recording Streams" msgstr "रिकार्डिंग स्ट्रीम्स" #: qml/popups/volumeosd/DeviceListItem.qml:24 #, kde-format msgctxt "label of device items" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: qml/popups/volumeosd/DeviceListItem.qml:33 #, kde-format msgid "Device name not found" msgstr "यन्त्रनाम न प्राप्तम्" #: qml/popups/volumeosd/ListItemBase.qml:123 #, kde-format msgid "Show additional options for %1" msgstr "%1 कृते अतिरिक्तविकल्पान् दर्शयतु" #: qml/popups/volumeosd/ListItemBase.qml:215 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: qml/popups/volumeosd/ListItemBase.qml:230 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "१००%" #: qml/popups/volumeosd/StreamListItem.qml:21 #, kde-format msgid "Notification Sounds" msgstr "सूचना ध्वनयः" #: qml/popups/volumeosd/StreamListItem.qml:24 #, kde-format msgctxt "label of stream items" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: qml/popups/volumeosd/StreamListItem.qml:29 #, kde-format msgid "Stream name not found" msgstr "धारानाम न प्राप्तम्" #: qml/popups/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:161 #, kde-format msgid "Unmute" msgstr "अप्रसन्नता" #: qml/popups/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:161 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "मूक" #: qml/popups/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:210 #, kde-format msgid "configure audio streams" msgstr "श्रव्यधारा विन्यस्तं कुर्वन्तु" #: qml/popups/volumeosd/VolumeOSD.qml:200 #, kde-format msgid "Open audio settings" msgstr "श्रव्यसेटिंग्स् उद्घाटयन्तु" #: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:68 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:68 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Search…" msgstr "अन्वेषण…" #: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:172 #, kde-format msgid "No media playing" msgstr "न मीडिया वाद्यते" #: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:200 #, kde-format msgid "Previous track" msgstr "पूर्वः पटलः" #: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:211 #, kde-format msgid "Play or Pause media" msgstr "माध्यमं प्ले कुर्वन्तु अथवा विरामयन्तु" #: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:224 #, kde-format msgid "Next track" msgstr "अग्रिमः पटलः" #: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Link Address" msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु" #: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy" msgstr "प्रतिलिपि" #: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select All" msgstr "All इति चिनोतु" #: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:58 #, kde-format msgctxt "Reply to message" msgid "Reply" msgstr "उत्तरं" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:31 #, kde-format msgctxt "Row description, e.g. Source" msgid "%1:" msgstr "%1:" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:102 #, kde-format msgctxt "How many bytes have been copied" msgid "%2 of %1" msgstr "%1 इत्यस्य %2" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:106 #, kde-format msgctxt "How many files have been copied" msgid "%2 of %1 file" msgid_plural "%2 of %1 files" msgstr[0] "%1 सञ्चिकायाः %2" msgstr[1] "%1 सञ्चिकानां %2" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:109 #, kde-format msgctxt "How many dirs have been copied" msgid "%2 of %1 folder" msgid_plural "%2 of %1 folders" msgstr[0] "%1 पुटस्य %2" msgstr[1] "%1 पुटस्य %2" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:112 #, kde-format msgctxt "How many items (that includes files and dirs) have been copied" msgid "%2 of %1 item" msgid_plural "%2 of %1 items" msgstr[0] "%1 द्रव्यस्य %2" msgstr[1] "%1 द्रव्येषु %2" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:120 #, kde-format msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 सञ्चिका" msgstr[1] "%1 सञ्चिकाः" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:122 #, kde-format msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 पुटम्" msgstr[1] "%1 पुटम्" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:124 #, kde-format msgid "%1 item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "%1 द्रव्यम्" msgstr[1] "%1 द्रव्यम्" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:141 #, kde-format msgctxt "Bytes per second" msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:115 #, kde-format msgctxt "Percentage of a job" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:130 #, kde-format msgctxt "Hides/expands item details" msgid "Details" msgstr "वर्णन" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:141 #, kde-format msgctxt "Pause running job" msgid "Pause" msgstr "विराम" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:150 #, kde-format msgctxt "Cancel running job" msgid "Cancel" msgstr "निरसयतु" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:181 #: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:134 #, kde-format msgid "More Options…" msgstr "अधिकविकल्पाः..." #: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:209 #, kde-format msgid "Open" msgstr "उद्घाटित" #: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36 #, kde-format msgctxt "Text field placeholder" msgid "Type a reply…" msgstr "एकं उत्तरं टङ्कयन्तु..." #: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Send" msgstr "प्रेषयतु" #: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:15 #, kde-format msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused" msgid "%1 (Paused)" msgstr "%1 (विरामितः)" #: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:20 #, kde-format msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed" msgid "%1 (Failed)" msgstr "%1 (विफलम्)" #: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:22 #, kde-format msgid "Job Failed" msgstr "Job Failed इति" #: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:25 #, kde-format msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished" msgid "%1 (Finished)" msgstr "%1 (समाप्तम्)" #: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:27 #, kde-format msgid "Job Finished" msgstr "Job Finished इति" #: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:45 #, kde-format msgid "now" msgstr "अधुना" #: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:50 #, kde-format msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short" msgid "%1m ago" msgstr "%1m पूर्वम्" #: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:82 #, kde-format msgctxt "seconds remaining, keep short" msgid "%1 s remaining" msgstr "%1 s अवशिष्टम्" #: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:85 #, kde-format msgctxt "minutes remaining, keep short" msgid "%1m remaining" msgstr "%1म् अवशिष्टम्" #: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:88 #, kde-format msgctxt "hours remaining, keep short" msgid "%1h remaining" msgstr "%1ह अवशिष्टम्" #: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:258 #, kde-format msgid "Notification service not available" msgstr "सूचनासेवा उपलब्धा नास्ति" #: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:267 #, kde-format msgctxt "Vendor and product name" msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'" msgstr "सूचनाः सम्प्रति '%1 %2' द्वारा प्रदत्ताः सन्ति ।" #: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:429 #, kde-format msgid "Show Fewer" msgstr "न्यूनानि दर्शयतु" #: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:431 #, kde-format msgctxt "Expand to show n more notifications" msgid "Show %1 More" msgstr "%1 अधिकं दर्शयतु" #~ msgctxt "Accessibility data on volume slider" #~ msgid "Adjust volume for %1" #~ msgstr "%1 कृते आयतनं समायोजयन्तु" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "अन्वेषण…"