# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Xavier Besnard msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-13 00:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 09:04+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 25.07.90\n" #: ui/main.qml:19 #, kde-format msgid "Waydroid Integration" msgstr "Intégration de Waydroid" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "Waydroid is not installed" msgstr "Waydroid n'est pas installé." #: ui/main.qml:39 #, kde-format msgid "Check installation" msgstr "Vérifier l'installation" #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgid "" "Downloading Android and vendor images.\n" "It can take a few minutes." msgstr "" "Téléchargement en cours des images Android et fournisseur.\n" "Cela peut prendre quelques minutes." #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "" "Waydroid is resetting.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "La session de Waydroid est en cours de réinitialisation.\n" "Cela peut prendre quelques secondes." #: ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "The Waydroid session is not running." msgstr "La session de Waydroid n'est pas en cours d'exécution." #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Start the session" msgstr "Démarrer la session" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "" "Waydroid session is starting.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "La session avec Waydroid est en cours de démarrage.\n" "Cela peut prendre quelques secondes." #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgid "Go back" msgstr "Revenir en arrière" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Waydroid applications" msgstr "Applications sous Waydroid" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Install APK" msgstr "Installer APK" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:59 #, kde-format msgid "You must selected local file" msgstr "Vous devez sélectionner un fichier local." #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:99 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete the application" msgstr "Supprimer l'application" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19 #, kde-format msgid "General information" msgstr "Informations générales" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24 #, kde-format msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35 #, kde-format msgid "Waydroid status" msgstr "État de Waydroid" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36 #, kde-format msgid "Running" msgstr "En cours d'exécution" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39 #, kde-format msgid "Stop session" msgstr "Arrêter la session" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46 #, kde-format msgid "Certify my device for Google Play Protect" msgstr "Certifier mon périphérique pour Google Play Protect" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51 #, kde-format msgid "Installed applications" msgstr "Applications installées" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56 #, kde-format msgid "Reset waydroid" msgstr "Réinitialiser Waydroid" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Waydroid Reset" msgstr "Confirmer la réinitialisation de Waydroid" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and " "will wipe all user data." msgstr "" "Voulez-vous vraiment réinitialiser Waydroid ? Il s'agit d'une action " "destructrice qui effacera toutes les données utilisateur." #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81 #, kde-format msgid "Waydroid properties" msgstr "Propriétés de Waydroid" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92 #, kde-format msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgstr "" "Peut nécessiter le redémarrage de la session de Waydroid pour prise en compte" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109 #, kde-format msgid "Multi Windows" msgstr "Fenêtres multiples" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110 #, kde-format msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgstr "Active / Désactive l'intégration des fenêtres avec le bureau" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122 #, kde-format msgid "Suspend" msgstr "Suspendre" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123 #, kde-format msgid "" "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "are active" msgstr "" "Laisser le conteneur de Waydroid en veille (Après le délai d'affichage) " "lorsqu'aucune application n'est active" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135 #, kde-format msgid "UEvent" msgstr "UEvent" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136 #, kde-format msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgstr "Autoriser l'accès direct à Android aux périphériques branchés à chaud" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40 #, kde-format msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3" msgstr "Téléchargement en cours à la vitesse de %3, %1 Mo / %2 Mo" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48 #, kde-format msgid "%1Mb/s" msgstr "%1Mb / s" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50 #, kde-format msgid "%1Kb/s" msgstr "%1 Kb / s" #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23 #, kde-format msgid "Google Play Protect configuration" msgstr "Configuration de Google Play Protect" #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33 #, kde-format msgid "" "We fetching your Android ID.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "La recherche de votre identifiant Android est en cours.\n" "Cela peut prendre quelques secondes." #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:46 #, kde-format msgid "" "When launching waydroid with GAPPS for the first time you will be notified " "that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify " "your device, paste the Android ID on the field in the website. Then, give " "the Google services some minutes to reflect the change and restart waydroid." msgstr "" "Lorsque vous lancez Waydroid avec GAPPS pour la première fois, vous serez " "informé que le périphérique n'est pas certifié pour Google Play Protect. " "Pour auto-certifier votre périphérique, veuillez coller l'identifiant " "Android dans le champ du site Internet. Ensuite, veuillez laisser quelques " "minutes aux services de Google pour prendre en compte la modification et " "enfin, redémarrer Waydroid." #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Android ID and open the website" msgstr "Copiez l'identifiant Android et ouvrez le site Internet" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16 #, kde-format msgid "Initial configuration" msgstr "Configuration initiale" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22 #, kde-format msgid "System type" msgstr "Type de système" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35 #, kde-format msgid "Configure waydroid" msgstr "Configurer Waydroid"