# Copyright (C) 2025 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # SPDX-FileCopyrightText: 2025, 2026 Łukasz Wojniłowicz # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-04 19:36+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: pl\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" #: ui/main.qml:19 #, kde-format msgid "Waydroid Integration" msgstr "Integracja z Waydroid" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "Waydroid is not installed" msgstr "Waydroid nie jest wgrane" #: ui/main.qml:39 #, kde-format msgid "Check installation" msgstr "Sprawdź czy wgrano" #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgid "" "Downloading Android and vendor images.\n" "It can take a few minutes." msgstr "" "Pobieranie Androida i obrazów dostawcy.\n" "Może to zająć kilka minut." #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "" "Waydroid is resetting.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "Waydroid zeruje się.\n" "Może to zająć kilka sekund." #: ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "The Waydroid session is not running." msgstr "Sesja Waydroida nie jest uruchomiona." #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Start the session" msgstr "Rozpocznij sesję" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "" "Waydroid session is starting.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "Sesja Waydroid uruchamia się.\n" "Może to zająć kilka sekund." #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Waydroid applications" msgstr "Aplikacje Waydroida" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Install APK" msgstr "Wgraj APK" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "You must select a local file" msgstr "Musisz wybrać plik lokalny" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete the application" msgstr "Usuń aplikację" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19 #, kde-format msgid "General information" msgstr "Dane ogólne" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24 #, kde-format msgid "IP address" msgstr "Adres IP" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35 #, kde-format msgid "Waydroid status" msgstr "Stan Waydroida" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36 #, kde-format msgid "Running" msgstr "Uruchomione" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39 #, kde-format msgid "Stop session" msgstr "Zatrzymaj sesję" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46 #, kde-format msgid "Certify my device for Google Play Protect" msgstr "Scertyfikuj moje urządzenie dla Google Play Protect" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51 #, kde-format msgid "Installed applications" msgstr "Wgrane aplikacje" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56 #, kde-format msgid "Reset Waydroid" msgstr "Wyzeruj Waydroida" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Waydroid Reset" msgstr "Potwierdź zerowanie Waydroida" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to reset Waydroid? This is a destructive action, and " "will wipe all user data." msgstr "" "Czy na pewno wyzerować Waydroida? Jest to działanie niszczące i wymaże " "wszystkie dane użytkownika." #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81 #, kde-format msgid "Waydroid properties" msgstr "Właściwości Waydroida" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92 #, kde-format msgid "May require restarting the Waydroid session to apply" msgstr "Do zastosowania może wymagać ponownego uruchomienia sesji Waydroida" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109 #, kde-format msgid "Multi Windows" msgstr "Wiele okien" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110 #, kde-format msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgstr "Włącza/wyłącza współgranie okna z pulpitem" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122 #, kde-format msgid "Suspend" msgstr "Uśpij" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123 #, kde-format msgid "" "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "are active" msgstr "" "Uśpij kontener Waydroida (po uśpieniu wyświetlacza), gdy żadna z aplikacji " "nie wykonuje działań" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135 #, kde-format msgid "UEvent" msgstr "UEvent" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136 #, kde-format msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgstr "" "Zezwól Androidowi na bezpośredni dostęp do urządzeń podpiętych na gorąco" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40 #, kde-format msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3" msgstr "Pobieranie %1MB/%2MB Szybkość %3" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48 #, kde-format msgid "%1MB/s" msgstr "%1MB/s" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50 #, kde-format msgid "%1kB/s" msgstr "%1kB/s" #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23 #, kde-format msgid "Google Play Protect configuration" msgstr "Ustawienia Google Play Protect" #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33 #, kde-format msgid "" "Fetching your Android ID.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "Pobieramy twój Android ID.\n" "Może to zająć kilka sekund." #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65 #, kde-format msgid "" "When launching Waydroid with GAPPS for the first time, you will be notified " "that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify " "your device, paste the Android ID in the field on the website. Then, give " "the Google services some minutes to reflect the change and restart Waydroid." msgstr "" "Przy pierwszym uruchomieniu Waydroida z GAPPS dostaniesz powiadomienie, że " "nie ma on certyfikatu Google Play Protect. Aby go uzyskać, wklej Android ID " "w pole na stronie sieciowej. Następnie, daj usługom Google kilka minut na " "dowiedzenie się o tej zmianie i uruchom ponownie Waydroida." #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Android ID and open the website" msgstr "Skopiuj Android ID i otwórz stronę sieciową" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16 #, kde-format msgid "Initial configuration" msgstr "Ustawienia początkowe" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22 #, kde-format msgid "System type" msgstr "Rodzaj systemu" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35 #, kde-format msgid "Configure Waydroid" msgstr "Ustawienia Waydroida" #~ msgid "%1Mb/s" #~ msgstr "%1Mb/s" #~ msgid "%1Kb/s" #~ msgstr "%1Kb/s" #~ msgid "Go back" #~ msgstr "Idź wstecz"