# Copyright (C) 2026 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2026 Sveinn í Felli msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-16 15:06+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: ui/main.qml:18 #, kde-format msgid "Shell" msgstr "Skel" #: ui/main.qml:27 #, kde-format msgid "General" msgstr "Almennt" #: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25 #, kde-format msgid "Shell Vibrations" msgstr "Titringur í skel" #: ui/main.qml:41 #, kde-format msgid "Animations" msgstr "Myndhreyfingar" #: ui/main.qml:42 #, kde-format msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgstr "" "Ef þetta er óvirkt verður dregið eins mikið og auðið er úr myndhreyfingum." #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Auto Hide Panels" msgstr "Fela skjástikur sjálfvirkt" #: ui/main.qml:56 #, kde-format msgid "" "Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always " "be in fullscreen." msgstr "" "Fela sjálfvirkt stöðu- og leiðsagnarstikur til að gerir forritum kleift að " "vera alltaf í skjáfylliham." #: ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Double Tap to Wakeup" msgstr "Tvíbanka til að vekja" #: ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device." msgstr "Þegar slökkt er á skjánum skaltu tvípikka til að vekja tækið." #: ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Status Bar" msgstr "Stöðustika" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Date in status bar" msgstr "Dagsetning í stöðustiku" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar." msgstr "Ef þetta er virkt mun dagsetning birtast við hlið klukku á stöðustiku." #: ui/main.qml:101 #, kde-format msgid "Battery Percentage" msgstr "Hleðsluprósenta rafhlöðu" #: ui/main.qml:102 #, kde-format msgid "Show battery percentage in the status bar." msgstr "Sýna rafhlöðuprósentu í stöðustiku." #: ui/main.qml:116 #, kde-format msgid "Status Bar Size" msgstr "Stærð stöðustiku" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Size of the top panel (needs restart)." msgstr "Stærð efstu skjástiku (krefst endurræsingar)." #: ui/main.qml:120 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Tiny" msgstr "Örsmá" #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Small" msgstr "Lítil" #: ui/main.qml:122 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Normal" msgstr "Venuleg" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Large" msgstr "Stór" #: ui/main.qml:124 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Very Large" msgstr "Mjög stór" #: ui/main.qml:140 #, kde-format msgid "Action Drawer" msgstr "Aðgerðasleði" #: ui/main.qml:146 #, kde-format msgctxt "Pinned action drawer mode" msgid "Pinned Mode" msgstr "Festur hamur" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "Expanded action drawer mode" msgid "Expanded Mode" msgstr "Útvíkkað" #: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72 #, kde-format msgid "Quick Settings" msgstr "Flýtistillingar" #: ui/main.qml:159 #, kde-format msgid "Top Left Drawer Mode" msgstr "Aðgerðaskúffa efst til vinstri" #: ui/main.qml:160 #, kde-format msgid "Mode when opening from the top left." msgstr "Hamur þegar opnað er að ofan til vinstri." #: ui/main.qml:181 #, kde-format msgid "Top Right Drawer Mode" msgstr "Aðgerðaskúffa efst til hægri" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Mode when opening from the top right." msgstr "Hamur þegar opnað er að ofan til hægri." #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen" msgid "Lock Screen Shortcuts" msgstr "Flýtileiðir á læsiskjá" #: ui/main.qml:206 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "None" msgstr "Ekkert" #: ui/main.qml:207 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Flashlight" msgstr "Vasaljós" #: ui/main.qml:208 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "Myndavél" #: ui/main.qml:212 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Left button" msgstr "Vinstri hnappur" #: ui/main.qml:234 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Right button" msgstr "Hægri hnappur" #: ui/QuickSettingsForm.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Hide" msgstr "Fela" #: ui/QuickSettingsForm.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show" msgstr "Sýna" #: ui/QuickSettingsForm.qml:80 #, kde-format msgid "Quick Settings Columns" msgstr "Flýtistillingadálkar" #: ui/QuickSettingsForm.qml:81 #, kde-format msgid "Maximum number of columns in landscape orientation." msgstr "Hámarksfjöldi dálka í láréttri stöðu." #: ui/QuickSettingsForm.qml:94 #, kde-format msgid "" "Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." msgstr "Sérsníddu röðun flýtistillinga í fellispjaldi og feldu þær." #: ui/QuickSettingsForm.qml:117 #, kde-format msgid "Disabled Quick Settings" msgstr "Flýtistillingar óvirkar" #: ui/QuickSettingsForm.qml:122 #, kde-format msgid "Re-enable previously disabled quick settings." msgstr "" "Gera aftur virkar þær flýtistillingar sem áður hafa verið gerðar óvirkar." #: ui/VibrationForm.qml:26 #, kde-format msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgstr "Hvort titringur sé virkjaður í skelinni." #: ui/VibrationForm.qml:39 #, kde-format msgid "Vibration Duration" msgstr "Tímalengd titrings" #: ui/VibrationForm.qml:40 #, kde-format msgid "How long shell vibrations should be." msgstr "Hve lengi titringur ætti að standa." #: ui/VibrationForm.qml:43 #, kde-format msgctxt "Long duration" msgid "Long" msgstr "Lengi" #: ui/VibrationForm.qml:44 #, kde-format msgctxt "Medium duration" msgid "Medium" msgstr "Miðlungs" #: ui/VibrationForm.qml:45 #, kde-format msgctxt "Short duration" msgid "Short" msgstr "Stutt" #: ui/VibrationForm.qml:60 #, kde-format msgid "" "Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " "module." msgstr "Titringi lyklaborðs er stýrt sérstaklega í lyklaborðsstillingunum."