# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # # Łukasz Wojniłowicz , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-21 02:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-09 16:05+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: notifications/notificationfilemenu.cpp:109 #, kde-format msgid "Open Containing Folder" msgstr "Otwórz jego katalog" #: notifications/notificationfilemenu.cpp:123 #, kde-format msgid "&Copy" msgstr "S&kopiuj" #: notifications/notificationfilemenu.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" msgstr "Skopiuj położenie" #: notifications/notificationfilemenu.cpp:176 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99 #, kde-format msgid "On" msgstr "Wł." #: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99 #, kde-format msgid "Off" msgstr "Wył." #: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:15 #, kde-format msgid "SIM Locked" msgstr "SIM zablokowany" #: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:37 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:64 #, kde-format msgid "Outputs" msgstr "Wyjścia" #: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:94 #, kde-format msgid "Inputs" msgstr "Wejścia" #: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:125 #, kde-format msgid "Playback Streams" msgstr "Odtwarzane strumienie" #: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:178 #, kde-format msgid "Recording Streams" msgstr "Nagrywane strumienie" #: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25 #, kde-format msgctxt "label of device items" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34 #, kde-format msgid "Device name not found" msgstr "Nie znaleziono nazwy urządzenia" #: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:96 #, kde-format msgid "Show additional options for %1" msgstr "Pokaż dodatkowe ustawienia dla %1" #: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "Dostosuj głośność dla %1" #: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21 #, kde-format msgid "Notification Sounds" msgstr "Dźwięki powiadomień" #: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24 #, kde-format msgctxt "label of stream items" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29 #, kde-format msgid "Stream name not found" msgstr "Nie znaleziono nazwy strumienia" #: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:115 #, kde-format msgid "Unmute" msgstr "Wyłącz wyciszenie" #: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:115 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:65 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Wycisz" #: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:139 #, kde-format msgid "100%" msgstr "100%" #: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:149 #, kde-format msgctxt "Percentage value" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:169 #, kde-format msgid "Open audio settings" msgstr "Otwórz ustawienia dźwięku" #: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:182 #, kde-format msgid "Audio Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" #: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:189 #, kde-format msgid "Toggle showing audio streams" msgstr "Przełącz pokazywanie strumieni dźwiękowych" #: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:47 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" #: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:51 #, kde-format msgid "Increase Volume" msgstr "Zwiększ głośność" #: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:58 #, kde-format msgid "Decrease Volume" msgstr "Zmniejsz głośność" #: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:182 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Poszukaj…" #: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:127 #, kde-format msgid "No media playing" msgstr "Nic nie jest odtwarzane" #: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:155 #, kde-format msgid "Previous track" msgstr "Poprzedni utwór" #: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:166 #, kde-format msgid "Play or Pause media" msgstr "Odtwarzaj lub wstrzymaj media" #: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:179 #, kde-format msgid "Next track" msgstr "Następny utwór" #: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55 #, kde-format msgctxt "Reply to message" msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36 #, kde-format msgctxt "Text field placeholder" msgid "Type a reply…" msgstr "Wpisz odpowiedź..." #: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:178 #, kde-format msgid "Notification service not available" msgstr "Usługa powiadomień jest niedostępna" #: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:187 #, kde-format msgctxt "Vendor and product name" msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'" msgstr "Powiadomienia są obecnie obsługiwane przez '%1 %2'" #: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:323 #, kde-format msgid "Show Fewer" msgstr "Wyświetl mniej" #: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:325 #, kde-format msgctxt "Expand to show n more notifications" msgid "Show %1 More" msgstr "Wyświetl %1 więcej" #: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:384 #, kde-format msgid "Clear All Notifications" msgstr "Wyczyść wszystkie powiadomienia" #: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:132 #, kde-format msgid "More Options…" msgstr "Więcej ustawień..." #: qml/widgets/notifications/util.js:14 #, kde-format msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused" msgid "%1 (Paused)" msgstr "%1 (Wstrzymane)" #: qml/widgets/notifications/util.js:19 #, kde-format msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed" msgid "%1 (Failed)" msgstr "%1 (Niepowodzenie)" #: qml/widgets/notifications/util.js:21 #, kde-format msgid "Job Failed" msgstr "Niepowodzenie zadania" #: qml/widgets/notifications/util.js:24 #, kde-format msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished" msgid "%1 (Finished)" msgstr "%1: (ukończone)" #: qml/widgets/notifications/util.js:26 #, kde-format msgid "Job Finished" msgstr "Ukończono zadanie" #: qml/widgets/notifications/util.js:49 #, kde-format msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short" msgid "%1m ago" msgstr "%1 min temu" #: qml/widgets/notifications/util.js:81 #, kde-format msgctxt "seconds remaining, keep short" msgid "%1 s remaining" msgstr "Pozostała %1 s" #: qml/widgets/notifications/util.js:84 #, kde-format msgctxt "minutes remaining, keep short" msgid "%1m remaining" msgstr "Pozostało %1 min" #: qml/widgets/notifications/util.js:87 #, kde-format msgctxt "hours remaining, keep short" msgid "%1h remaining" msgstr "Pozostały %1 h"