# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # # Freek de Kruijf , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-20 10:50+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" #: recordutil.cpp:51 #, kde-format msgid "No encoders available for recording" msgstr "" #: recordutil.cpp:74 #, kde-format msgid "New Screen Recording" msgstr "Nieuwe schermopname" #: recordutil.cpp:74 #, kde-format msgid "New Screen Recording saved in %1" msgstr "Nieuwe schermopname opgeslagen in %1" #: recordutil.cpp:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Record Screen" msgctxt "@action:button" msgid "Record Screen" msgstr "Scherm opnemen" #: recordutil.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recording…" msgctxt "@info:status" msgid "Recording…" msgstr "Opnemen…" #: recordutil.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Writing…" msgctxt "@info:status" msgid "Writing…" msgstr "Schrijven…" #: recordutil.cpp:146 #, kde-format msgid "Tap to start recording" msgstr "Tik om opnemen te starten" #: recordutil.cpp:156 #, kde-format msgid "Screen is being captured…" msgstr "Scherm wordt opgenomen…" #: recordutil.cpp:159 #, kde-format msgid "Please wait…" msgstr "Even geduld…"