# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # # giovanni , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-06 16:36+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: ui/main.qml:18 #, kde-format msgid "Shell" msgstr "Shell (Concha)" #: ui/main.qml:27 #, kde-format msgid "General" msgstr "General" #: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25 #, kde-format msgid "Shell Vibrations" msgstr "Vibrationes de concha (shell)" #: ui/main.qml:41 #, kde-format msgid "Animations" msgstr "Animationes" #: ui/main.qml:42 #, kde-format msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgstr "" "Si isto es of (dishabilitate) , animationes essera reducite le plus " "possibile." #: ui/main.qml:53 #, kde-format msgid "Navigation Panel" msgstr "Pannello de Navigation" #: ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Gesture-only Mode" msgstr "Modo de sol gesture" #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "Whether to hide the navigation panel." msgstr "Si celar le pannello de navigation" #: ui/main.qml:74 #, kde-format msgid "Always show keyboard toggle" msgstr "Monstra sempre le commutar de claviero" #: ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "" "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel." msgstr "" "Si monstrar sempre le button de commutar claviero sur le pannello de " "navigation," #: ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "Action Drawer" msgstr "Designator de action" #: ui/main.qml:92 #, kde-format msgctxt "Pinned action drawer mode" msgid "Pinned Mode" msgstr "Modo attachate" #: ui/main.qml:93 #, kde-format msgctxt "Expanded action drawer mode" msgid "Expanded Mode" msgstr "Modo expandite" #: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71 #, kde-format msgid "Quick Settings" msgstr "Preferentias rapide" #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgid "Top Left Drawer Mode" msgstr "Modo de designator a sinistra in alto" #: ui/main.qml:106 #, kde-format msgid "Mode when opening from the top left." msgstr "Modo quando aperir ex le sinistra in alto." #: ui/main.qml:131 #, kde-format msgid "Top Right Drawer Mode" msgstr "Modo de designator a dextera in alto" #: ui/main.qml:132 #, kde-format msgid "Mode when opening from the top right." msgstr "Modo quando aperir ex le dextera in alto." #: ui/QuickSettingsForm.qml:55 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Hide" msgstr "Cela" #: ui/QuickSettingsForm.qml:55 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show" msgstr "Monstra" #: ui/QuickSettingsForm.qml:76 #, kde-format msgid "" "Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." msgstr "" "Personaliza le ordine de preferentias rapide in le pannello de abbassar e " "cela los." #: ui/QuickSettingsForm.qml:99 #, kde-format msgid "Disabled Quick Settings" msgstr "Dishabilita Preferentias rapide" #: ui/QuickSettingsForm.qml:104 #, kde-format msgid "Re-enable previously disabled quick settings." msgstr "Rehabilita preferentias rapide dishabilitate previemente." #: ui/VibrationForm.qml:26 #, kde-format msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgstr "Si ha vibrationes habilitate in le concha (shell)." #: ui/VibrationForm.qml:39 #, kde-format msgid "Vibration Duration" msgstr "Duration de Vibration" #: ui/VibrationForm.qml:40 #, kde-format msgid "How long shell vibrations should be." msgstr "Quanto longe deberea essere le vibrationes de concha (shell)." #: ui/VibrationForm.qml:42 #, kde-format msgctxt "Long duration" msgid "Long" msgstr "Longe" #: ui/VibrationForm.qml:43 #, kde-format msgctxt "Medium duration" msgid "Medium" msgstr "Medie" #: ui/VibrationForm.qml:44 #, kde-format msgctxt "Short duration" msgid "Short" msgstr "Breve" #: ui/VibrationForm.qml:68 #, kde-format msgid "" "Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " "module." msgstr "" "Vibrationes de claviero es controlate separatemente inle modulo de " "preferentias de claviero." #~ msgid "Vibration Intensity" #~ msgstr "Intensitate de Vibration" #~ msgid "How intense shell vibrations should be." #~ msgstr "Quanto intense deberea essere le vibrationes de concha (shell)." #~ msgctxt "Low intensity" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Basse" #~ msgctxt "Medium intensity" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Medie" #~ msgctxt "High intensity" #~ msgid "High" #~ msgstr "Alte" #~ msgid "Task Switcher" #~ msgstr "Commutator de carga" #~ msgid "Show Application Previews" #~ msgstr "Monstra Vistas preliminar de applicationes" #~ msgid "Turning this off may help improve performance." #~ msgstr "" #~ "Poner isto a off (dishabilitar lo) pote ajutar a meliorar prestationes."