# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # # pan93412 , 2019, 2020. # Kisaragi Hiu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-07 23:05+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" #: ui/ConnectDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invalid input." msgstr "無效輸入。" #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108 #, kde-format msgid "Connect to" msgstr "連線到" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi 已停用" #: ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "啟用" #: ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Disable Wi-Fi" msgstr "停用 Wi-Fi" #: ui/main.qml:102 #, kde-format msgid "Add Custom Connection" msgstr "新增自訂連線" #: ui/main.qml:108 #, kde-format msgid "Show Saved Connections" msgstr "顯示已儲存的連線" #: ui/NetworkSettings.qml:14 #, kde-format msgid "Add new Connection" msgstr "新增連線" #: ui/NetworkSettings.qml:35 #, kde-format msgid "Save" msgstr "儲存" #: ui/NetworkSettings.qml:46 #, kde-format msgid "General" msgstr "一般" #: ui/NetworkSettings.qml:51 #, kde-format msgid "SSID:" msgstr "SSID:" #: ui/NetworkSettings.qml:60 #, kde-format msgid "Hidden Network:" msgstr "隱藏的網路:" #: ui/NetworkSettings.qml:66 #, kde-format msgid "Security" msgstr "安全性" #: ui/NetworkSettings.qml:72 #, kde-format msgid "Security type:" msgstr "安全性類型:" #: ui/NetworkSettings.qml:81 #, kde-format msgid "None" msgstr "無" #: ui/NetworkSettings.qml:82 #, kde-format msgid "WEP Key" msgstr "WEP 金鑰" #: ui/NetworkSettings.qml:83 #, kde-format msgid "Dynamic WEP" msgstr "動態 WEP" # 不要翻譯它。 # # 這是個 Wi-Fi 密碼加密方式,也因此翻譯此加密方式毫無意義。 #: ui/NetworkSettings.qml:84 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal" #: ui/NetworkSettings.qml:85 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: ui/NetworkSettings.qml:110 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: ui/NetworkSettings.qml:118 #, kde-format msgid "Authentication:" msgstr "身份驗證:" #: ui/NetworkSettings.qml:121 #, kde-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ui/NetworkSettings.qml:121 #, kde-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: ui/NetworkSettings.qml:121 #, kde-format msgid "FAST" msgstr "FAST" #: ui/NetworkSettings.qml:122 #, kde-format msgid "Tunneled TLS" msgstr "隧道 TLS (Tunneled TLS)" #: ui/NetworkSettings.qml:123 #, kde-format msgid "Protected EAP" msgstr "受保護 EAP" #: ui/NetworkSettings.qml:132 #, kde-format msgid "IP settings" msgstr "IP 設定" #: ui/NetworkSettings.qml:138 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "自動設定" #: ui/NetworkSettings.qml:138 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "手動設定" #: ui/NetworkSettings.qml:148 #, kde-format msgid "IP Address:" msgstr "IP 位址:" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "Gateway:" msgstr "閘道:" #: ui/NetworkSettings.qml:172 #, kde-format msgid "Network prefix length:" msgstr "網路前置詞長度:" #: ui/NetworkSettings.qml:185 #, kde-format msgid "DNS:" msgstr "DNS:" #: ui/PasswordField.qml:13 #, kde-format msgid "Password…" msgstr "密碼…" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "pan93412" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "pan93412@gmail.com" #~ msgid "Wi-Fi networks" #~ msgstr "Wi-Fi 網路" #~ msgid "Martin Kacej" #~ msgstr "Martin Kacej" #, fuzzy #~| msgid "Cancel" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "取消" #~ msgid "Password..." #~ msgstr "密碼…" #~ msgid "Create Hotspot" #~ msgstr "建立熱點" #~ msgid "Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Wi-Fi 熱點" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "設定" #~ msgid "SSID" #~ msgstr "SSID" #~ msgid "My Hotspot" #~ msgstr "我的熱點" #~ msgid "Hide this network" #~ msgstr "隱藏此網路" #~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" #~ msgstr "使用 WPA2/PSK 密碼保護熱點" #~ msgid "Save Hotspot configuration" #~ msgstr "儲存熱點設定" #~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "停用 Wi-Fi 熱點" #~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "啟用 Wi-Fi 熱點" #~ msgid "Hotspot is inactive" #~ msgstr "熱點為停用狀態" #~ msgid "Not possible to start Access point." #~ msgstr "不允許啟動存取點。" #~ msgid "Access point running: %1" #~ msgstr "執行中存取點:%1" #~ msgid "No suitable configuration found." #~ msgstr "找不到適當的設定檔。" #~ msgid "Access point available: %1" #~ msgstr "可用存取點:%1" #~ msgid "Connection Name" #~ msgstr "連線名稱" #~ msgid "(Unchanged)" #~ msgstr "(不修改)" #~ msgid "Delete connection %1 from device?" #~ msgstr "從裝置刪除 %1 連線?" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "刪除" #~ msgid "Saved networks" #~ msgstr "儲存的網路" #~ msgid "Available networks" #~ msgstr "可用的網路"