# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # # Emir SARI , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 03:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-15 11:44+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: mobilepower.cpp:27 #, kde-format msgid "30 sec" msgstr "30 san" #: mobilepower.cpp:28 #, kde-format msgid "1 min" msgstr "1 dak" #: mobilepower.cpp:29 #, kde-format msgid "2 min" msgstr "2 dak" #: mobilepower.cpp:30 #, kde-format msgid "5 min" msgstr "5 dak" #: mobilepower.cpp:31 #, kde-format msgid "10 min" msgstr "10 dak" #: mobilepower.cpp:32 #, kde-format msgid "15 min" msgstr "15 min" #: mobilepower.cpp:33 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" #: ui/BatteryPage.qml:26 #, kde-format msgid "Battery Information" msgstr "Pil Bilgisi" #: ui/BatteryPage.qml:52 #, kde-format msgid "Usage Graph" msgstr "Kullanım Grafiği" #: ui/BatteryPage.qml:100 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Bilgi" #: ui/BatteryPage.qml:105 #, kde-format msgid "Is Rechargeable" msgstr "Şarj Edilebilir" #: ui/BatteryPage.qml:106 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Evet" #: ui/BatteryPage.qml:106 #, kde-format msgid "No" msgstr "Hayır" #: ui/BatteryPage.qml:113 #, kde-format msgid "Charge State" msgstr "Şarj Durumu" #: ui/BatteryPage.qml:116 #, kde-format msgid "Not charging" msgstr "Şarj olmuyor" #: ui/BatteryPage.qml:117 #, kde-format msgid "Charging" msgstr "Şarj oluyor" #: ui/BatteryPage.qml:118 #, kde-format msgid "Discharging" msgstr "Şarj boşalıyor" #: ui/BatteryPage.qml:119 #, kde-format msgid "Fully charged" msgstr "Tümüyle şarj edilmiş" #: ui/BatteryPage.qml:120 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: ui/BatteryPage.qml:129 #, kde-format msgid "Current Charge" msgstr "Şu Anki Şarj" #: ui/BatteryPage.qml:130 ui/BatteryPage.qml:138 #, kde-format msgctxt "%1 is percentage value" msgid "%1 %" msgstr "%​%1" #: ui/BatteryPage.qml:137 #, kde-format msgid "Health" msgstr "Sağlık" #: ui/BatteryPage.qml:145 #, kde-format msgid "Vendor" msgstr "Satıcı" #: ui/BatteryPage.qml:153 #, kde-format msgid "Model" msgstr "Model" #: ui/BatteryPage.qml:161 #, kde-format msgid "Serial Number" msgstr "Seri Numarası" #: ui/BatteryPage.qml:169 #, kde-format msgid "Technology" msgstr "Teknoloji" #: ui/BatteryPage.qml:172 #, kde-format msgid "Lithium ion" msgstr "Lityum ion" #: ui/BatteryPage.qml:173 #, kde-format msgid "Lithium polymer" msgstr "Lityum polimer" #: ui/BatteryPage.qml:174 #, kde-format msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Lityum ion fosfat" #: ui/BatteryPage.qml:175 #, kde-format msgid "Lead acid" msgstr "Kurşun asit" #: ui/BatteryPage.qml:176 #, kde-format msgid "Nickel cadmium" msgstr "Nikel kadmiyum" #: ui/BatteryPage.qml:177 #, kde-format msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nikel metal hidrür" #: ui/BatteryPage.qml:178 #, kde-format msgid "Unknown technology" msgstr "Bilinmeyen teknoloji" #: ui/Graph.qml:141 #, kde-format msgctxt "%1 is a percentage value" msgid "%1%" msgstr "%​%1" #: ui/main.qml:40 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" #: ui/main.qml:85 #, kde-format msgid "Internal battery" msgstr "İç pil" #: ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "UPS battery" msgstr "UPS pil" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Monitor battery" msgstr "Monitör pili" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Mouse battery" msgstr "Fare pili" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgid "Keyboard battery" msgstr "Klavye pili" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "PDA battery" msgstr "PDA pili" #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgid "Phone battery" msgstr "Telefon pili" #: ui/main.qml:92 #, kde-format msgid "Unknown battery" msgstr "Bililnmeyen pil" #: ui/main.qml:95 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" #: ui/main.qml:95 #, kde-format msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgid "%1%2" msgstr "%1%2" #: ui/main.qml:97 #, kde-format msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgid "%1 %2 (Charging)" msgstr "%1 %2 (Şarj oluyor)" #: ui/main.qml:97 #, kde-format msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: ui/main.qml:129 #, kde-format msgid "Screen" msgstr "Ekran" #: ui/main.qml:134 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgid "Dim screen after" msgstr "Ekranı şundan sonra karart" #: ui/main.qml:145 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgid "Turn off screen after" msgstr "Ekranı şundan sonra kapat" #: ui/main.qml:156 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgid "Suspend device after" msgstr "Aygıtı şundan sonra askıya al" #~ msgctxt "literal percent sign" #~ msgid "%" #~ msgstr "%"