# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. # # gobinathal , 2021. # Kishore G , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 21:33+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" #: modem.cpp:126 #, kde-format msgid "Error resetting the modem: %1" msgstr "" #: modem.cpp:245 modem.cpp:414 #, kde-format msgid "Error updating connection settings for %1: %2." msgstr "%1-க்கான இணைப்பமைவுகளை புதுப்பிப்பதில் சிக்கல்: %2" #: modem.cpp:325 #, kde-format msgid "Error activating connection: %1" msgstr "இணைப்பை செயற்படுத்துவதில் சிக்கல்: %1" #: modem.cpp:360 #, kde-format msgid "Error adding connection: %1" msgstr "இணைப்பைச் சேர்ப்பதில் சிக்கல்: %1" #: modem.cpp:378 #, kde-format msgid "Error removing connection: %1" msgstr "இணைப்பை நீக்குவதில் சிக்கல்: %1" #: modem.cpp:500 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 #: modemdetails.cpp:428 modemdetails.cpp:458 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" #: modem.cpp:502 #, kde-format msgid "Unmanaged" msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத‍து" #: modem.cpp:504 #, kde-format msgid "Unavailable" msgstr "கிட்டவில்லை" #: modem.cpp:506 #, kde-format msgid "Disconnected" msgstr "துண்டிக்கபட்டது" #: modem.cpp:508 #, kde-format msgid "Preparing" msgstr "தயாராகிறது" #: modem.cpp:510 #, kde-format msgid "ConfiguringHardware" msgstr "" #: modem.cpp:512 #, kde-format msgid "NeedAuth" msgstr "" #: modem.cpp:514 #, kde-format msgid "ConfiguringIp" msgstr "" #: modem.cpp:516 #, kde-format msgid "CheckingIp" msgstr "" #: modem.cpp:518 #, kde-format msgid "WaitingForSecondaries" msgstr "" #: modem.cpp:520 #, kde-format msgid "Activated" msgstr "" #: modem.cpp:522 #, kde-format msgid "Deactivating" msgstr "" #: modem.cpp:524 modemdetails.cpp:250 #, kde-format msgid "Failed" msgstr "" #: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:461 #, kde-format msgid "POTS" msgstr "" #: modemdetails.cpp:124 #, kde-format msgid "GSM" msgstr "" #: modemdetails.cpp:127 #, kde-format msgid "GSM Compact" msgstr "" #: modemdetails.cpp:130 #, kde-format msgid "GPRS" msgstr "" #: modemdetails.cpp:133 #, kde-format msgid "EDGE" msgstr "" #: modemdetails.cpp:136 #, kde-format msgid "UMTS" msgstr "" #: modemdetails.cpp:139 #, kde-format msgid "HSDPA" msgstr "" #: modemdetails.cpp:142 #, kde-format msgid "HSUPA" msgstr "" #: modemdetails.cpp:145 #, kde-format msgid "HSPA" msgstr "" #: modemdetails.cpp:148 #, kde-format msgid "HSPA+" msgstr "" #: modemdetails.cpp:151 #, kde-format msgid "CDMA2000 1xRTT" msgstr "" #: modemdetails.cpp:154 #, kde-format msgid "CDMA2000 EVDO-0" msgstr "" #: modemdetails.cpp:157 #, kde-format msgid "CDMA2000 EVDO-A" msgstr "" #: modemdetails.cpp:160 #, kde-format msgid "CDMA2000 EVDO-B" msgstr "" #: modemdetails.cpp:163 #, kde-format msgid "LTE" msgstr "" #: modemdetails.cpp:166 #, kde-format msgid "5GNR" msgstr "" #: modemdetails.cpp:222 #, kde-format msgid "Off" msgstr "" #: modemdetails.cpp:224 #, kde-format msgid "Low-power mode" msgstr "குறைவாற்றல் பயன்முறை" #: modemdetails.cpp:226 #, kde-format msgid "Full power mode" msgstr "முழுவாற்றல் பயன்முறை" #: modemdetails.cpp:254 #, kde-format msgid "Initializing" msgstr "" #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:137 #, kde-format msgid "Locked" msgstr "பூட்டப்பட்டது" #: modemdetails.cpp:258 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "முடக்கப்பட்டது" #: modemdetails.cpp:260 #, kde-format msgid "Disabling" msgstr "முடக்கப்படுகிறது" #: modemdetails.cpp:262 #, kde-format msgid "Enabling" msgstr "செயற்படுத்தப்படுகிறது" #: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:110 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "இயக்கப்பட்டது" #: modemdetails.cpp:266 #, kde-format msgid "Searching for network provider" msgstr "பிணைய வழங்குநருக்காக தேடுகிறது" #: modemdetails.cpp:268 #, kde-format msgid "Registered with network provider" msgstr "" #: modemdetails.cpp:270 #, kde-format msgid "Disconnecting" msgstr "துண்டிக்கப்படுகிறது" #: modemdetails.cpp:272 #, kde-format msgid "Connecting" msgstr "இணைக்கப்படுகிறது" #: modemdetails.cpp:274 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "இணைக்கப்பட்டது" #: modemdetails.cpp:283 #, kde-format msgid "No error." msgstr "சிக்கல் இல்லை." #: modemdetails.cpp:285 #, kde-format msgid "Unknown error." msgstr "" #: modemdetails.cpp:287 #, kde-format msgid "SIM is required but missing." msgstr "" #: modemdetails.cpp:289 #, kde-format msgid "SIM is available but unusable." msgstr "" #: modemdetails.cpp:312 #, kde-format msgid "Not registered, not searching for new operator to register." msgstr "" #: modemdetails.cpp:314 #, kde-format msgid "Registered on home network." msgstr "" #: modemdetails.cpp:316 #, kde-format msgid "Not registered, searching for new operator to register with." msgstr "" #: modemdetails.cpp:318 #, kde-format msgid "Registration denied." msgstr "" #: modemdetails.cpp:320 #, kde-format msgid "Unknown registration status." msgstr "" #: modemdetails.cpp:322 #, kde-format msgid "Registered on a roaming network." msgstr "" #: modemdetails.cpp:324 #, kde-format msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." msgstr "" #: modemdetails.cpp:326 #, kde-format msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." msgstr "" #: modemdetails.cpp:328 #, kde-format msgid "Emergency services only." msgstr "" #: modemdetails.cpp:330 #, kde-format msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." msgstr "" #: modemdetails.cpp:332 #, kde-format msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." msgstr "" #: modemdetails.cpp:334 #, kde-format msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." msgstr "" #: modemdetails.cpp:373 #, kde-format msgid "Scanning networks failed: %1" msgstr "பிணையங்களை கண்டறிவது தோல்வியடைந்தது: %1" #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:203 ui/SimPage.qml:138 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:203 ui/SimPage.qml:138 #, kde-format msgid "No" msgstr "இல்லை" #: modemdetails.cpp:434 #, kde-format msgid "GuessYes" msgstr "" #: modemdetails.cpp:436 #, kde-format msgid "GuessNo" msgstr "" #: modemdetails.cpp:464 modemdetails.cpp:467 modemdetails.cpp:470 #: modemdetails.cpp:473 ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "2G" msgstr "2ஜி" #: modemdetails.cpp:476 modemdetails.cpp:479 modemdetails.cpp:482 #: modemdetails.cpp:485 modemdetails.cpp:488 modemdetails.cpp:491 #: modemdetails.cpp:494 modemdetails.cpp:497 modemdetails.cpp:500 #, kde-format msgid "3G" msgstr "3ஜி" #: modemdetails.cpp:503 #, kde-format msgid "4G" msgstr "4ஜி" #: modemdetails.cpp:506 #, kde-format msgid "5G" msgstr "5ஜி" #: modemdetails.cpp:509 ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "Any" msgstr "ஏதேனும்" #: sim.cpp:64 #, kde-format msgid "Lock reason unknown." msgstr "பூட்டியதன் காரணம் தெரியாத‍து." #: sim.cpp:66 #, kde-format msgid "Modem is unlocked." msgstr "" #: sim.cpp:68 #, kde-format msgid "SIM requires the PIN code." msgstr "" #: sim.cpp:70 #, kde-format msgid "SIM requires the PIN2 code." msgstr "" #: sim.cpp:72 #, kde-format msgid "SIM requires the PUK code." msgstr "" #: sim.cpp:74 #, kde-format msgid "SIM requires the PUK2 code." msgstr "" #: sim.cpp:76 #, kde-format msgid "Modem requires the service provider PIN code." msgstr "" #: sim.cpp:78 #, kde-format msgid "Modem requires the service provider PUK code." msgstr "" #: sim.cpp:80 #, kde-format msgid "Modem requires the network PIN code." msgstr "" #: sim.cpp:82 #, kde-format msgid "Modem requires the network PUK code." msgstr "" #: sim.cpp:84 #, kde-format msgid "Modem requires the PIN code." msgstr "" #: sim.cpp:86 #, kde-format msgid "Modem requires the corporate PIN code." msgstr "" #: sim.cpp:88 #, kde-format msgid "Modem requires the corporate PUK code." msgstr "" #: sim.cpp:90 #, kde-format msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." msgstr "" #: sim.cpp:92 #, kde-format msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." msgstr "" #: sim.cpp:94 #, kde-format msgid "Modem requires the network subset PIN code." msgstr "" #: sim.cpp:96 #, kde-format msgid "Modem requires the network subset PUK code." msgstr "" #: sim.cpp:140 #, kde-format msgid "(empty)" msgstr "(காலி)" #: sim.cpp:155 #, kde-format msgid "Error toggling SIM lock: %1" msgstr "" #: sim.cpp:165 #, kde-format msgid "Error changing the PIN: %1" msgstr "" #: sim.cpp:176 #, kde-format msgid "Error sending the PIN: %1" msgstr "" #: sim.cpp:188 #, kde-format msgid "Error sending the PUK: %1" msgstr "" #: ui/AvailableNetworks.qml:13 #, kde-format msgid "Available Networks" msgstr "கிடைக்கிற பிணையங்கள்" #: ui/AvailableNetworks.qml:37 #, kde-format msgid "none" msgstr "ஏதுமில்லை" #: ui/AvailableNetworks.qml:37 #, kde-format msgid "Current operator: %1" msgstr "தற்போதைய நிறுவனம்: %1" #: ui/AvailableNetworks.qml:40 #, kde-format msgid "Scan For Networks" msgstr "பிணையங்களை கண்டறி" #: ui/EditProfileDialog.qml:14 #, kde-format msgid "Edit APN" msgstr "" #: ui/EditProfileDialog.qml:41 #, kde-format msgid "Name" msgstr "பெயர்" #: ui/EditProfileDialog.qml:46 #, kde-format msgid "APN" msgstr "" #: ui/EditProfileDialog.qml:51 #, kde-format msgid "Username" msgstr "பயனர் பெயர்" #: ui/EditProfileDialog.qml:56 #, kde-format msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" #: ui/EditProfileDialog.qml:61 #, kde-format msgid "Network type" msgstr "பிணைய வகை" #: ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "4G/3G/2G" msgstr "4ஜி/3ஜி/2ஜி" #: ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "3G/2G" msgstr "3ஜி/2ஜி" #: ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "Only 4G" msgstr "4ஜி மட்டும்" #: ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "Only 3G" msgstr "3ஜி மட்டும்" #: ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "Only 2G" msgstr "2ஜி மட்டும்" #: ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "Modem not available" msgstr "இணக்கி கிடைக்கவில்லை" #: ui/main.qml:74 #, kde-format msgid "Mobile data" msgstr "கைபேசி தரவு" #: ui/main.qml:79 #, kde-format msgid "No SIM is inserted." msgstr "" #: ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Mobile data is not available with this modem." msgstr "" #: ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgstr "" #: ui/main.qml:85 #, kde-format msgid "Whether mobile data is enabled." msgstr "" #: ui/main.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Data Usage" msgid "Data Usage" msgstr "தரவு உபயோகத்தை பாருங்கள்" #: ui/main.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Data Usage" msgid "View data usage." msgstr "தரவு உபயோகத்தை பாருங்கள்" #: ui/main.qml:133 ui/SimPage.qml:17 #, kde-format msgid "SIM" msgstr "" #: ui/main.qml:133 #, kde-format msgid "SIMs" msgstr "" #: ui/main.qml:153 #, kde-format msgid "SIM %1" msgstr "" #: ui/main.qml:154 #, kde-format msgid "View SIM %1 details." msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:16 #, kde-format msgid "Modem %1" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:41 #, kde-format msgid "Modem Control" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:50 #, kde-format msgid "Modem Restart" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:53 #, kde-format msgid "Force Modem Restart" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:69 ui/SimPage.qml:117 #, kde-format msgid "Modem Details" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Access Technologies:" msgid "Access Technologies" msgstr "அணுகல் தொழில்நுட்பங்கள்:" #: ui/ModemPage.qml:102 #, kde-format msgid "IMEI" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Manufacturer:" msgid "Manufacturer" msgstr "உற்பத்தியாளர்:" #: ui/ModemPage.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Model:" msgid "Model" msgstr "வகை:" #: ui/ModemPage.qml:142 #, kde-format msgid "Owned Numbers:" msgstr "இது கையாளும் எண்கள்:" #: ui/ModemPage.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Revision:" msgid "Revision" msgstr "சீராய்வு" #: ui/ModemPage.qml:170 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Signal Quality:" msgid "Signal Quality" msgstr "குறிப்பலை தரம்:" #: ui/ModemPage.qml:178 #, kde-format msgid "State" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failure Reason:" msgid "Failure Reason" msgstr "தோல்விக்கான காரணம்:" #: ui/ModemPage.qml:194 #, kde-format msgid "Registration State" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:202 #, kde-format msgid "Roaming" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Firmware Version:" msgid "Firmware Version" msgstr "சாதனநிரல் பதிப்பு:" #: ui/ModemPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Interface Name:" msgid "Interface Name" msgstr "இடைமுகப்பின் பெயர்:" #: ui/ModemPage.qml:226 #, kde-format msgid "Metered" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:234 #, kde-format msgid "Active NetworkManager Connection" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:242 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Device:" msgid "Device" msgstr "சாதனம்:" #: ui/ModemPage.qml:250 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Device:" msgid "Device ID" msgstr "சாதனம்:" #: ui/ModemPage.qml:266 #, kde-format msgid "Drivers:" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:286 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Plugin:" msgid "Plugin" msgstr "செருகுநிரல்:" #: ui/ModemPage.qml:294 #, kde-format msgid "Power State" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:302 #, kde-format msgid "SIM Path" msgstr "" #: ui/ProfileList.qml:12 #, kde-format msgid "APNs" msgstr "" #: ui/ProfileList.qml:26 #, kde-format msgid "No APNs configured" msgstr "" #: ui/ProfileList.qml:31 #, kde-format msgid "Add Connection" msgstr "" #: ui/ProfileList.qml:98 #, kde-format msgid "Add APN" msgstr "" #: ui/ProfileList.qml:121 #, kde-format msgid "Autodetect APN" msgstr "" #: ui/ProfileList.qml:133 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "திருத்து" #: ui/ProfileList.qml:141 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" #: ui/SimLockPage.qml:16 ui/SimPage.qml:106 #, kde-format msgid "SIM Lock" msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:47 #, kde-format msgid "SIM is locked" msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:48 #, kde-format msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:70 #, kde-format msgid "SIM is not locked" msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:71 #, kde-format msgid "" "You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " "data." msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:75 #, kde-format msgid "Lock SIM" msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:89 #, kde-format msgid "Disable SIM Lock" msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:90 #, kde-format msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:103 #, kde-format msgid "Change PIN" msgstr "கடவெண்ணை மாற்று" #: ui/SimLockPage.qml:104 #, kde-format msgid "Change the passcode set on the SIM." msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unlock SIM" msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:127 #, kde-format msgid "Attempts left: %1" msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:131 #, kde-format msgid "Enter PIN" msgstr "கடவெண்ணை உள்ளிடுங்கள்" #: ui/SimLockPage.qml:139 #, kde-format msgid "Change SIM PIN" msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:158 ui/SimLockPage.qml:223 #, kde-format msgid "PINs don't match!" msgstr "கடவெண்கள் ஒன்றாயில்லை!" #: ui/SimLockPage.qml:164 ui/SimLockPage.qml:229 #, kde-format msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" msgstr "கடவெண்களின் நீளம் 4-இலிருந்து 8 இலக்கங்களாக இருக்க வேண்டும்!" #: ui/SimLockPage.qml:169 ui/SimLockPage.qml:196 #, kde-format msgid "Current PIN" msgstr "தற்போதைய கடவெண்" #: ui/SimLockPage.qml:174 ui/SimLockPage.qml:234 #, kde-format msgid "New PIN" msgstr "புதிய கடவெண்" #: ui/SimLockPage.qml:179 ui/SimLockPage.qml:239 #, kde-format msgid "Confirm PIN" msgstr "கடவெண்ணை உறுதி செய்யவும்" #: ui/SimLockPage.qml:187 #, kde-format msgid "Remove SIM PIN" msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:204 #, kde-format msgid "Add SIM PIN" msgstr "" #: ui/SimPage.qml:72 #, kde-format msgid "Data Roaming" msgstr "" #: ui/SimPage.qml:73 #, kde-format msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgstr "" #: ui/SimPage.qml:84 #, kde-format msgid "Modify APNs" msgstr "" #: ui/SimPage.qml:85 #, kde-format msgid "Configure access point names for your carrier." msgstr "" #: ui/SimPage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Networks:" msgid "Networks" msgstr "பிணையங்கள்:" #: ui/SimPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Searching for network provider" msgid "Select a network operator." msgstr "பிணைய வழங்குநருக்காக தேடுகிறது" #: ui/SimPage.qml:107 #, kde-format msgid "Modify SIM lock settings." msgstr "" #: ui/SimPage.qml:118 #, kde-format msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgstr "" #: ui/SimPage.qml:132 #, kde-format msgid "SIM Details" msgstr "" #: ui/SimPage.qml:145 #, kde-format msgid "IMSI" msgstr "" #: ui/SimPage.qml:153 #, kde-format msgid "EID" msgstr "" #: ui/SimPage.qml:161 #, kde-format msgid "Operator Code (modem)" msgstr "" #: ui/SimPage.qml:169 #, kde-format msgid "Operator Name (modem)" msgstr "" #: ui/SimPage.qml:177 #, kde-format msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgstr "" #: ui/SimPage.qml:185 #, kde-format msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgstr "" #: ui/SimPage.qml:193 #, kde-format msgid "SIM ID" msgstr "" #: ui/SimPage.qml:210 #, kde-format msgid "Emergency Numbers" msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "gobinath" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "gobinathal8@gmail.com" #~ msgid "Enabled:" #~ msgstr "இயக்கப்பட்டுள்ளதா:" #~ msgid "Hide Detailed Information" #~ msgstr "விவரமான தகவல்களை மறை" #~ msgid "Show Detailed Information" #~ msgstr "விவரமான தகவல்களை காட்டு" #~ msgid "Locked:" #~ msgstr "பூட்டப்பட்டதா:" #~ msgid "Change PIN:" #~ msgstr "கடவெண்ணை மாற்று:"