# translation of kcm_mobile_powermanagement.po to Slovak # Roman Paholik , 2020. # Matej Mrenica , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_mobile_powermanagement\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 03:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-11 20:05+0200\n" "Last-Translator: Matej Mrenica \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.07.90\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: mobilepower.cpp:27 #, kde-format msgid "30 sec" msgstr "30 sek" #: mobilepower.cpp:28 #, kde-format msgid "1 min" msgstr "1 min" #: mobilepower.cpp:29 #, kde-format msgid "2 min" msgstr "2 min" #: mobilepower.cpp:30 #, kde-format msgid "5 min" msgstr "5 min" #: mobilepower.cpp:31 #, kde-format msgid "10 min" msgstr "10 min" #: mobilepower.cpp:32 #, kde-format msgid "15 min" msgstr "15 min" #: mobilepower.cpp:33 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: ui/BatteryPage.qml:26 #, kde-format msgid "Battery Information" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:52 #, kde-format msgid "Usage Graph" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:100 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:105 #, kde-format msgid "Is Rechargeable" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:106 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:106 #, kde-format msgid "No" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:113 #, kde-format msgid "Charge State" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:116 #, kde-format msgid "Not charging" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:117 #, kde-format msgid "Charging" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:118 #, kde-format msgid "Discharging" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:119 #, kde-format msgid "Fully charged" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:120 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:129 #, kde-format msgid "Current Charge" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:130 ui/BatteryPage.qml:138 #, kde-format msgctxt "%1 is percentage value" msgid "%1 %" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:137 #, kde-format msgid "Health" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:145 #, kde-format msgid "Vendor" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:153 #, kde-format msgid "Model" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:161 #, kde-format msgid "Serial Number" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:169 #, kde-format msgid "Technology" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:172 #, kde-format msgid "Lithium ion" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:173 #, kde-format msgid "Lithium polymer" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:174 #, kde-format msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:175 #, kde-format msgid "Lead acid" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:176 #, kde-format msgid "Nickel cadmium" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:177 #, kde-format msgid "Nickel metal hydride" msgstr "" #: ui/BatteryPage.qml:178 #, kde-format msgid "Unknown technology" msgstr "" #: ui/Graph.qml:141 #, kde-format msgctxt "%1 is a percentage value" msgid "%1%" msgstr "" #: ui/main.qml:40 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" #: ui/main.qml:85 #, kde-format msgid "Internal battery" msgstr "" #: ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "UPS battery" msgstr "" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Monitor battery" msgstr "" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Mouse battery" msgstr "" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgid "Keyboard battery" msgstr "" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "PDA battery" msgstr "" #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgid "Phone battery" msgstr "" #: ui/main.qml:92 #, kde-format msgid "Unknown battery" msgstr "" #: ui/main.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "0%" msgid "%" msgstr "0%" #: ui/main.qml:95 #, kde-format msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgid "%1%2" msgstr "" #: ui/main.qml:97 #, kde-format msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgid "%1 %2 (Charging)" msgstr "" #: ui/main.qml:97 #, kde-format msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgid "%1 %2" msgstr "" #: ui/main.qml:129 #, kde-format msgid "Screen" msgstr "" #: ui/main.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Turn off the screen" msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgid "Dim screen after" msgstr "Vypnúť obrazovku" #: ui/main.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Turn off the screen" msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgid "Turn off screen after" msgstr "Vypnúť obrazovku" #: ui/main.qml:156 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgid "Suspend device after" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "0%" #~ msgctxt "literal percent sign" #~ msgid "%" #~ msgstr "0%" #~ msgid "Energy Settings" #~ msgstr "Nastavenia energie" #~ msgid "Tomaz Canabrava" #~ msgstr "Tomaz Canabrava" #~ msgctxt "Part of a sentence like 'Dim Display after 5 minutes'" #~ msgid "Dim Display" #~ msgstr "Stmaviť obrazovku" #~ msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend Session after 5 minutes'" #~ msgid "Suspend Session" #~ msgstr "Pozastaviť sedenie" #, fuzzy #~| msgid "Lock screen and Sleep" #~ msgctxt "Part of a sentence like 'Lock screen and sleep after 5 minutes'" #~ msgid "Lock Screen and Sleep" #~ msgstr "Zamknúť obrazovku a uspať" #~ msgid "Screen Brightness" #~ msgstr "Jas obrazovky" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%"