# Translation of kcm_mobile_powermanagement to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 03:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-19 14:43+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: mobilepower.cpp:27 #, kde-format msgid "30 sec" msgstr "30 sekund" #: mobilepower.cpp:28 #, kde-format msgid "1 min" msgstr "1 minutt" #: mobilepower.cpp:29 #, kde-format msgid "2 min" msgstr "2 minutt" #: mobilepower.cpp:30 #, kde-format msgid "5 min" msgstr "5 minutt" #: mobilepower.cpp:31 #, kde-format msgid "10 min" msgstr "10 minutt" #: mobilepower.cpp:32 #, kde-format msgid "15 min" msgstr "15 minutt" #: mobilepower.cpp:33 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Aldri" #: ui/BatteryPage.qml:26 #, kde-format msgid "Battery Information" msgstr "Batteriinformasjon" #: ui/BatteryPage.qml:52 #, kde-format msgid "Usage Graph" msgstr "Bruksgraf" #: ui/BatteryPage.qml:100 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: ui/BatteryPage.qml:105 #, kde-format msgid "Is Rechargeable" msgstr "Er oppladbart" #: ui/BatteryPage.qml:106 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ui/BatteryPage.qml:106 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nei" #: ui/BatteryPage.qml:113 #, kde-format msgid "Charge State" msgstr "Ladestatus" #: ui/BatteryPage.qml:116 #, kde-format msgid "Not charging" msgstr "Ladar ikkje" #: ui/BatteryPage.qml:117 #, kde-format msgid "Charging" msgstr "Ladar" #: ui/BatteryPage.qml:118 #, kde-format msgid "Discharging" msgstr "Ladar ut" #: ui/BatteryPage.qml:119 #, kde-format msgid "Fully charged" msgstr "Fullt opplada" #: ui/BatteryPage.qml:120 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: ui/BatteryPage.qml:129 #, kde-format msgid "Current Charge" msgstr "Gjeldande ladenivå" #: ui/BatteryPage.qml:130 ui/BatteryPage.qml:138 #, kde-format msgctxt "%1 is percentage value" msgid "%1 %" msgstr "%1 %" #: ui/BatteryPage.qml:137 #, kde-format msgid "Health" msgstr "Helse" #: ui/BatteryPage.qml:145 #, kde-format msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" #: ui/BatteryPage.qml:153 #, kde-format msgid "Model" msgstr "Modell" #: ui/BatteryPage.qml:161 #, kde-format msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" #: ui/BatteryPage.qml:169 #, kde-format msgid "Technology" msgstr "Teknologi" #: ui/BatteryPage.qml:172 #, kde-format msgid "Lithium ion" msgstr "Litium ion" #: ui/BatteryPage.qml:173 #, kde-format msgid "Lithium polymer" msgstr "Litium polymer" #: ui/BatteryPage.qml:174 #, kde-format msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Litium jernfosfat" #: ui/BatteryPage.qml:175 #, kde-format msgid "Lead acid" msgstr "Bly-syre" #: ui/BatteryPage.qml:176 #, kde-format msgid "Nickel cadmium" msgstr "Nikkel-kadmium" #: ui/BatteryPage.qml:177 #, kde-format msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nikkel-metallhydrid" #: ui/BatteryPage.qml:178 #, kde-format msgid "Unknown technology" msgstr "Ukjend teknologi" #: ui/Graph.qml:141 #, kde-format msgctxt "%1 is a percentage value" msgid "%1%" msgstr "%1 %" #: ui/main.qml:40 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Einingar" #: ui/main.qml:85 #, kde-format msgid "Internal battery" msgstr "Internt batteri" #: ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "UPS battery" msgstr "UPS-batteri" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Monitor battery" msgstr "Skjermbatteri" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Mouse battery" msgstr "Musebatteri" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgid "Keyboard battery" msgstr "Tastaturbatteri" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "PDA battery" msgstr "PDA-batteri" #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgid "Phone battery" msgstr "Telefonbatteri" #: ui/main.qml:92 #, kde-format msgid "Unknown battery" msgstr "Ukjent batteri" #: ui/main.qml:95 #, kde-format msgid "%" msgstr " %" #: ui/main.qml:95 #, kde-format msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgid "%1%2" msgstr "%1 %2" #: ui/main.qml:97 #, kde-format msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgid "%1 %2 (Charging)" msgstr "%1 %2 (ladar)" #: ui/main.qml:97 #, kde-format msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: ui/main.qml:129 #, kde-format msgid "Screen" msgstr "Skjerm" #: ui/main.qml:134 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgid "Dim screen after" msgstr "Ton skjermen ned etter" #: ui/main.qml:145 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgid "Turn off screen after" msgstr "Slå av skjermen etter" #: ui/main.qml:156 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgid "Suspend device after" msgstr "Slå av eininga etter"