# Frederik Schwarzer , 2021. # Alois Spitzbart , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-01 13:29+0100\n" "Last-Translator: Alois Spitzbart \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" #: modem.cpp:126 #, kde-format msgid "Error resetting the modem: %1" msgstr "Fehler beim Zurücksetzen des Modems: %1" #: modem.cpp:245 modem.cpp:414 #, kde-format msgid "Error updating connection settings for %1: %2." msgstr "" #: modem.cpp:325 #, kde-format msgid "Error activating connection: %1" msgstr "" #: modem.cpp:360 #, kde-format msgid "Error adding connection: %1" msgstr "" #: modem.cpp:378 #, kde-format msgid "Error removing connection: %1" msgstr "" #: modem.cpp:500 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 #: modemdetails.cpp:428 modemdetails.cpp:458 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: modem.cpp:502 #, kde-format msgid "Unmanaged" msgstr "Nicht verwaltet" #: modem.cpp:504 #, kde-format msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" #: modem.cpp:506 #, kde-format msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" #: modem.cpp:508 #, kde-format msgid "Preparing" msgstr "Wird vorbereitet" #: modem.cpp:510 #, kde-format msgid "ConfiguringHardware" msgstr "Hardware einrichten" #: modem.cpp:512 #, kde-format msgid "NeedAuth" msgstr "" #: modem.cpp:514 #, kde-format msgid "ConfiguringIp" msgstr "IP konfigurieren" #: modem.cpp:516 #, kde-format msgid "CheckingIp" msgstr "IP überprüfen" #: modem.cpp:518 #, kde-format msgid "WaitingForSecondaries" msgstr "" #: modem.cpp:520 #, kde-format msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" #: modem.cpp:522 #, kde-format msgid "Deactivating" msgstr "Wird deaktiviert" #: modem.cpp:524 modemdetails.cpp:250 #, kde-format msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:461 #, kde-format msgid "POTS" msgstr "POTS" #: modemdetails.cpp:124 #, kde-format msgid "GSM" msgstr "GSM" #: modemdetails.cpp:127 #, kde-format msgid "GSM Compact" msgstr "GSM Compact" #: modemdetails.cpp:130 #, kde-format msgid "GPRS" msgstr "GPRS" #: modemdetails.cpp:133 #, kde-format msgid "EDGE" msgstr "EDGE" #: modemdetails.cpp:136 #, kde-format msgid "UMTS" msgstr "UMTS" #: modemdetails.cpp:139 #, kde-format msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" #: modemdetails.cpp:142 #, kde-format msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" #: modemdetails.cpp:145 #, kde-format msgid "HSPA" msgstr "HSPA" #: modemdetails.cpp:148 #, kde-format msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" #: modemdetails.cpp:151 #, kde-format msgid "CDMA2000 1xRTT" msgstr "CDMA2000 1xRTT" #: modemdetails.cpp:154 #, kde-format msgid "CDMA2000 EVDO-0" msgstr "CDMA2000 EVDO Revision-0" #: modemdetails.cpp:157 #, kde-format msgid "CDMA2000 EVDO-A" msgstr "CDMA2000 EVDO Revision A" #: modemdetails.cpp:160 #, kde-format msgid "CDMA2000 EVDO-B" msgstr "CDMA2000 EVDO Revision B" #: modemdetails.cpp:163 #, kde-format msgid "LTE" msgstr "LTE" #: modemdetails.cpp:166 #, kde-format msgid "5GNR" msgstr "5GNR" #: modemdetails.cpp:222 #, kde-format msgid "Off" msgstr "Aus" #: modemdetails.cpp:224 #, kde-format msgid "Low-power mode" msgstr "Modus für niedrige Leistung" #: modemdetails.cpp:226 #, kde-format msgid "Full power mode" msgstr "Modus für volle Leistung" #: modemdetails.cpp:254 #, kde-format msgid "Initializing" msgstr "Wird initialisiert" #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:137 #, kde-format msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" #: modemdetails.cpp:258 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: modemdetails.cpp:260 #, kde-format msgid "Disabling" msgstr "Deaktivierung" #: modemdetails.cpp:262 #, kde-format msgid "Enabling" msgstr "Aktivierung" #: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:110 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: modemdetails.cpp:266 #, kde-format msgid "Searching for network provider" msgstr "Es wird nach Netzanbieter gesucht" #: modemdetails.cpp:268 #, kde-format msgid "Registered with network provider" msgstr "Mit Netzanbieter registriert" #: modemdetails.cpp:270 #, kde-format msgid "Disconnecting" msgstr "Verbindung wird getrennt" #: modemdetails.cpp:272 #, kde-format msgid "Connecting" msgstr "Verbindung wird aufgebaut" #: modemdetails.cpp:274 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Verbunden" #: modemdetails.cpp:283 #, kde-format msgid "No error." msgstr "Kein Fehler." #: modemdetails.cpp:285 #, kde-format msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." #: modemdetails.cpp:287 #, kde-format msgid "SIM is required but missing." msgstr "Die SIM ist erforderlich, aber fehlt." #: modemdetails.cpp:289 #, kde-format msgid "SIM is available but unusable." msgstr "Die SIM ist vorhanden, aber nicht verwendbar." #: modemdetails.cpp:312 #, kde-format msgid "Not registered, not searching for new operator to register." msgstr "" "Nicht registriert, Suche nach neuem Betreiber für die Einwahl ist nicht " "aktiv." #: modemdetails.cpp:314 #, kde-format msgid "Registered on home network." msgstr "Im Heimnetz eingebucht." #: modemdetails.cpp:316 #, kde-format msgid "Not registered, searching for new operator to register with." msgstr "" "Nicht registriert, Suche nach neuem Betreiber für die Einwahl ist aktiv." #: modemdetails.cpp:318 #, kde-format msgid "Registration denied." msgstr "Die Registrierung wurde verweigert." #: modemdetails.cpp:320 #, kde-format msgid "Unknown registration status." msgstr "Unbekannter Registrierungsstatus." #: modemdetails.cpp:322 #, kde-format msgid "Registered on a roaming network." msgstr "Im einem Roaming-Netz eingebucht." #: modemdetails.cpp:324 #, kde-format msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." msgstr "" #: modemdetails.cpp:326 #, kde-format msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." msgstr "" #: modemdetails.cpp:328 #, kde-format msgid "Emergency services only." msgstr "Nur Notrufe." #: modemdetails.cpp:330 #, kde-format msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." msgstr "" #: modemdetails.cpp:332 #, kde-format msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." msgstr "" #: modemdetails.cpp:334 #, kde-format msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." msgstr "" #: modemdetails.cpp:373 #, kde-format msgid "Scanning networks failed: %1" msgstr "Netze scannen fehlgeschlagen: %1" #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:203 ui/SimPage.qml:138 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:203 ui/SimPage.qml:138 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nein" #: modemdetails.cpp:434 #, kde-format msgid "GuessYes" msgstr "" #: modemdetails.cpp:436 #, kde-format msgid "GuessNo" msgstr "" #: modemdetails.cpp:464 modemdetails.cpp:467 modemdetails.cpp:470 #: modemdetails.cpp:473 ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "2G" msgstr "2G" #: modemdetails.cpp:476 modemdetails.cpp:479 modemdetails.cpp:482 #: modemdetails.cpp:485 modemdetails.cpp:488 modemdetails.cpp:491 #: modemdetails.cpp:494 modemdetails.cpp:497 modemdetails.cpp:500 #, kde-format msgid "3G" msgstr "3G" #: modemdetails.cpp:503 #, kde-format msgid "4G" msgstr "4G" #: modemdetails.cpp:506 #, kde-format msgid "5G" msgstr "5G" #: modemdetails.cpp:509 ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "Any" msgstr "Beliebig" #: sim.cpp:64 #, kde-format msgid "Lock reason unknown." msgstr "Die Ursache für die Sperrung ist unbekannt." #: sim.cpp:66 #, kde-format msgid "Modem is unlocked." msgstr "Das Modem ist entsperrt." #: sim.cpp:68 #, kde-format msgid "SIM requires the PIN code." msgstr "Die SIM-Karte benötigt den PIN-Code." #: sim.cpp:70 #, kde-format msgid "SIM requires the PIN2 code." msgstr "Die SIM-Karte benötigt den PIN2-Code." #: sim.cpp:72 #, kde-format msgid "SIM requires the PUK code." msgstr "Die SIM-Karte benötigt den PUK-Code." #: sim.cpp:74 #, kde-format msgid "SIM requires the PUK2 code." msgstr "Die SIM-Karte benötigt den PUK2-Code." #: sim.cpp:76 #, kde-format msgid "Modem requires the service provider PIN code." msgstr "Das Modem benötigt den PIN-Code des Dienstanbieters." #: sim.cpp:78 #, kde-format msgid "Modem requires the service provider PUK code." msgstr "Das Modem benötigt den PUK-Code des Dienstanbieters." #: sim.cpp:80 #, kde-format msgid "Modem requires the network PIN code." msgstr "Das Modem benötigt den PIN-Code des Netzes." #: sim.cpp:82 #, kde-format msgid "Modem requires the network PUK code." msgstr "Das Modem benötigt den PUK-Code des Netzes." #: sim.cpp:84 #, kde-format msgid "Modem requires the PIN code." msgstr "Das Modem benötigt den PIN-Code." #: sim.cpp:86 #, kde-format msgid "Modem requires the corporate PIN code." msgstr "Das Modem benötigt den Firmen-PIN-Code." #: sim.cpp:88 #, kde-format msgid "Modem requires the corporate PUK code." msgstr "Das Modem benötigt den Firmen-PUK-Code." #: sim.cpp:90 #, kde-format msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." msgstr "Das Modem benötigt den PH-FSIM-Code." #: sim.cpp:92 #, kde-format msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." msgstr "Das Modem benötigt den PH-FSIM-PUK-Code." #: sim.cpp:94 #, kde-format msgid "Modem requires the network subset PIN code." msgstr "Das Modem benötigt den PIN-Code für den Netzbereich." #: sim.cpp:96 #, kde-format msgid "Modem requires the network subset PUK code." msgstr "Das Modem benötigt den PUK-Code für den Netzbereich." #: sim.cpp:140 #, kde-format msgid "(empty)" msgstr "(Leer)" #: sim.cpp:155 #, kde-format msgid "Error toggling SIM lock: %1" msgstr "Ein-/Ausschalten der SIM-Sperre fehlgeschlagen: %1" #: sim.cpp:165 #, kde-format msgid "Error changing the PIN: %1" msgstr "Änderung der PIN fehlgeschlagen: %1" #: sim.cpp:176 #, kde-format msgid "Error sending the PIN: %1" msgstr "Senden der PIN fehlgeschlagen: %1" #: sim.cpp:188 #, kde-format msgid "Error sending the PUK: %1" msgstr "Senden des PUK fehlgeschlagen: %1" #: ui/AvailableNetworks.qml:13 #, kde-format msgid "Available Networks" msgstr "Verfügbare Netze" #: ui/AvailableNetworks.qml:37 #, kde-format msgid "none" msgstr "Keine" #: ui/AvailableNetworks.qml:37 #, kde-format msgid "Current operator: %1" msgstr "Aktueller Betreiber: %1" #: ui/AvailableNetworks.qml:40 #, kde-format msgid "Scan For Networks" msgstr "Nach Netzen suchen" #: ui/EditProfileDialog.qml:14 #, kde-format msgid "Edit APN" msgstr "APN bearbeiten" #: ui/EditProfileDialog.qml:41 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Name" #: ui/EditProfileDialog.qml:46 #, kde-format msgid "APN" msgstr "APN" #: ui/EditProfileDialog.qml:51 #, kde-format msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: ui/EditProfileDialog.qml:56 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Passwort" #: ui/EditProfileDialog.qml:61 #, kde-format msgid "Network type" msgstr "Netztyp" #: ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "4G/3G/2G" msgstr "4G/3G/2G" #: ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "3G/2G" msgstr "3G/2G" #: ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "Only 4G" msgstr "Nur 4G" #: ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "Only 3G" msgstr "Nur 3G" #: ui/EditProfileDialog.qml:62 #, kde-format msgid "Only 2G" msgstr "Nur 2G" #: ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "Modem not available" msgstr "Modem nicht verfügbar" #: ui/main.qml:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mobile data:" msgid "Mobile data" msgstr "Mobile Daten:" #: ui/main.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "SIM is not locked" msgid "No SIM is inserted." msgstr "SIM ist nicht gesperrt" #: ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Mobile data is not available with this modem." msgstr "" #: ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgstr "" #: ui/main.qml:85 #, kde-format msgid "Whether mobile data is enabled." msgstr "" #: ui/main.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Data Usage:" msgid "Data Usage" msgstr "Datenverwendung:" #: ui/main.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Data Usage" msgid "View data usage." msgstr "Datenverwendung anzeigen" #: ui/main.qml:133 ui/SimPage.qml:17 #, kde-format msgid "SIM" msgstr "SIM" #: ui/main.qml:133 #, kde-format msgid "SIMs" msgstr "SIMs" #: ui/main.qml:153 #, kde-format msgid "SIM %1" msgstr "SIM %1" #: ui/main.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Modem Details" msgid "View SIM %1 details." msgstr "Modemdetails anzeigen" #: ui/ModemPage.qml:16 #, kde-format msgid "Modem %1" msgstr "Modem %1" #: ui/ModemPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modem Control:" msgid "Modem Control" msgstr "Modemsteuerung:" #: ui/ModemPage.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Force Modem Restart" msgid "Modem Restart" msgstr "Modem neu starten" #: ui/ModemPage.qml:53 #, kde-format msgid "Force Modem Restart" msgstr "Modem neu starten" #: ui/ModemPage.qml:69 ui/SimPage.qml:117 #, kde-format msgid "Modem Details" msgstr "Modemdetails" #: ui/ModemPage.qml:82 #, kde-format msgid "Access Technologies" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "IMEI:" msgid "IMEI" msgstr "IMEI:" #: ui/ModemPage.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Manufacturer:" msgid "Manufacturer" msgstr "Hersteller:" #: ui/ModemPage.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Model:" msgid "Model" msgstr "Modell:" #: ui/ModemPage.qml:142 #, kde-format msgid "Owned Numbers:" msgstr "Eigene Nummern:" #: ui/ModemPage.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Revision:" msgid "Revision" msgstr "Revision:" #: ui/ModemPage.qml:170 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Signal Quality:" msgid "Signal Quality" msgstr "Signalqualität:" #: ui/ModemPage.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "State:" msgid "State" msgstr "Status:" #: ui/ModemPage.qml:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failure Reason:" msgid "Failure Reason" msgstr "Fehlergrund:" #: ui/ModemPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Registration State:" msgid "Registration State" msgstr "Registrierungsstatus:" #: ui/ModemPage.qml:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Roaming:" msgid "Roaming" msgstr "Roaming:" #: ui/ModemPage.qml:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Firmware Version:" msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware-Version:" #: ui/ModemPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Interface Name:" msgid "Interface Name" msgstr "Schnittstellenname:" #: ui/ModemPage.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Metered:" msgid "Metered" msgstr "Getaktet:" #: ui/ModemPage.qml:234 #, kde-format msgid "Active NetworkManager Connection" msgstr "" #: ui/ModemPage.qml:242 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Device:" msgid "Device" msgstr "Gerät:" #: ui/ModemPage.qml:250 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Device ID:" msgid "Device ID" msgstr "Geräte-Kennung:" #: ui/ModemPage.qml:266 #, kde-format msgid "Drivers:" msgstr "Treiber:" #: ui/ModemPage.qml:286 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Plugin:" msgid "Plugin" msgstr "Modul:" #: ui/ModemPage.qml:294 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Power State:" msgid "Power State" msgstr "Energiestatus:" #: ui/ModemPage.qml:302 #, fuzzy, kde-format #| msgid "SIM Path:" msgid "SIM Path" msgstr "SIM-Pfad:" #: ui/ProfileList.qml:12 #, kde-format msgid "APNs" msgstr "APNs" #: ui/ProfileList.qml:26 #, kde-format msgid "No APNs configured" msgstr "Keine APNs eingestellt" #: ui/ProfileList.qml:31 #, kde-format msgid "Add Connection" msgstr "Verbindung hinzufügen" #: ui/ProfileList.qml:98 #, kde-format msgid "Add APN" msgstr "APN hinzufügen" #: ui/ProfileList.qml:121 #, kde-format msgid "Autodetect APN" msgstr "APN automatisch erkennen" #: ui/ProfileList.qml:133 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: ui/ProfileList.qml:141 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ui/SimLockPage.qml:16 ui/SimPage.qml:106 #, kde-format msgid "SIM Lock" msgstr "SIM Sperre" #: ui/SimLockPage.qml:47 #, kde-format msgid "SIM is locked" msgstr "SIM ist gesperrt" #: ui/SimLockPage.qml:48 #, kde-format msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." msgstr "Sie müssen erst die SIM-Karte entsperren um sie nutzen zu können." #: ui/SimLockPage.qml:70 #, kde-format msgid "SIM is not locked" msgstr "SIM ist nicht gesperrt" #: ui/SimLockPage.qml:71 #, kde-format msgid "" "You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " "data." msgstr "" "Sie können Ihre SIM-Karte sperren, um einen festgelegten PIN-Code für " "Telefonanrufe und mobile Daten zu verlangen." #: ui/SimLockPage.qml:75 #, kde-format msgid "Lock SIM" msgstr "SIM sperren" #: ui/SimLockPage.qml:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Disable Modem" msgid "Disable SIM Lock" msgstr "Modem deaktivieren" #: ui/SimLockPage.qml:90 #, kde-format msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:103 #, kde-format msgid "Change PIN" msgstr "PIN ändern" #: ui/SimLockPage.qml:104 #, kde-format msgid "Change the passcode set on the SIM." msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unlock SIM" msgstr "SIM entsperren" #: ui/SimLockPage.qml:127 #, kde-format msgid "Attempts left: %1" msgstr "Verbleibende Versuche: %1" #: ui/SimLockPage.qml:131 #, kde-format msgid "Enter PIN" msgstr "PIN eingeben" #: ui/SimLockPage.qml:139 #, kde-format msgid "Change SIM PIN" msgstr "PIN für SIM ändern" #: ui/SimLockPage.qml:158 ui/SimLockPage.qml:223 #, kde-format msgid "PINs don't match!" msgstr "PINs stimmen nicht überein!" #: ui/SimLockPage.qml:164 ui/SimLockPage.qml:229 #, kde-format msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" msgstr "" #: ui/SimLockPage.qml:169 ui/SimLockPage.qml:196 #, kde-format msgid "Current PIN" msgstr "Aktuelle PIN" #: ui/SimLockPage.qml:174 ui/SimLockPage.qml:234 #, kde-format msgid "New PIN" msgstr "Neue PIN" #: ui/SimLockPage.qml:179 ui/SimLockPage.qml:239 #, kde-format msgid "Confirm PIN" msgstr "PIN bestätigen" #: ui/SimLockPage.qml:187 #, kde-format msgid "Remove SIM PIN" msgstr "SIM-PIN entfernen" #: ui/SimLockPage.qml:204 #, kde-format msgid "Add SIM PIN" msgstr "SIM-PIN hinzufügen" #: ui/SimPage.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Data roaming:" msgid "Data Roaming" msgstr "Daten-Roaming:" #: ui/SimPage.qml:73 #, kde-format msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgstr "" #: ui/SimPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit APN" msgid "Modify APNs" msgstr "APN bearbeiten" #: ui/SimPage.qml:85 #, kde-format msgid "Configure access point names for your carrier." msgstr "" #: ui/SimPage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Networks:" msgid "Networks" msgstr "Netze:" #: ui/SimPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Network Operator" msgid "Select a network operator." msgstr "Netzanbieter auswählen" #: ui/SimPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify SIM Lock" msgid "Modify SIM lock settings." msgstr "SIM-Sperre ändern" #: ui/SimPage.qml:118 #, kde-format msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgstr "" #: ui/SimPage.qml:132 #, kde-format msgid "SIM Details" msgstr "SIM-Details" #: ui/SimPage.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "IMSI:" msgid "IMSI" msgstr "IMSI:" #: ui/SimPage.qml:153 #, fuzzy, kde-format #| msgid "EID:" msgid "EID" msgstr "EID:" #: ui/SimPage.qml:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Operator Code (modem):" msgid "Operator Code (modem)" msgstr "Betreiber-Code (Modem):" #: ui/SimPage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Operator Name (modem):" msgid "Operator Name (modem)" msgstr "Betreibername (Modem):" #: ui/SimPage.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Operator Code (provided by SIM):" msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgstr "Betreiber-Code (Durch SIM bereitgestellt):" #: ui/SimPage.qml:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Operator Name (provided by SIM):" msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgstr "Betreibername (Durch SIM bereitgestellt):" #: ui/SimPage.qml:193 #, fuzzy, kde-format #| msgid "SIM ID:" msgid "SIM ID" msgstr "SIM ID:" #: ui/SimPage.qml:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Emergency Numbers:" msgid "Emergency Numbers" msgstr "Notfallnummern:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kde-i18n-de@kde.org" #~ msgid "Cellular Networks" #~ msgstr "Mobilfunknetze" #~ msgid "Devin Lin" #~ msgstr "Devin Lin" #~ msgid "Martin Kacej" #~ msgstr "Martin Kacej" #, fuzzy #~| msgid "Power State:" #~ msgid "Modem State" #~ msgstr "Energiestatus:" #~ msgid "Disable Modem" #~ msgstr "Modem deaktivieren" #~ msgid "Enable Modem" #~ msgstr "Modem aktivieren" #~ msgid "On" #~ msgstr "Ein" #~ msgid "Enabled:" #~ msgstr "Aktiv:" #~ msgid "Hide Detailed Information" #~ msgstr "Detaillierte Informationen ausblenden" #~ msgid "Show Detailed Information" #~ msgstr "Detaillierte Informationen anzeigen" #~ msgid "APNs:" #~ msgstr "APNs:" #~ msgid "Modify Access Point Names" #~ msgstr "Zugangspunktnamen bearbeiten" #~ msgid "SIM Lock:" #~ msgstr "SIM Sperre:" #~ msgid "Modem:" #~ msgstr "Modem:" #~ msgid "Locked:" #~ msgstr "Gesperrt:" #~ msgid "Change PIN:" #~ msgstr "PIN ändern:"