# Copyright (C) 2025 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Marcus Gama msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-28 05:58-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.0\n" #: ui/main.qml:19 #, kde-format msgid "Waydroid Integration" msgstr "Integração com o Waydroid" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "Waydroid is not installed" msgstr "O Waydroid não está instalado" #: ui/main.qml:39 #, kde-format msgid "Check installation" msgstr "Verificar instalação" #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgid "" "Downloading Android and vendor images.\n" "It can take a few minutes." msgstr "" "Baixando imagens do Android e de fornecedores.\n" "Pode levar alguns minutos." #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "" "Waydroid is resetting.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "O Waydroid está reiniciando.\n" "Pode levar alguns segundos." #: ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "The Waydroid session is not running." msgstr "A sessão Waydroid não está em execução." #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Start the session" msgstr "Iniciar a sessão" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "" "Waydroid session is starting.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "A sessão Waydroid está iniciando\n" "Pode levar alguns segundos." #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Waydroid applications" msgstr "Aplicativos Waydroid" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Install APK" msgstr "Instalar APK" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "You must select a local file" msgstr "Você deve selecionar um arquivo local" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete the application" msgstr "Excluir o aplicativo" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19 #, kde-format msgid "General information" msgstr "Informações gerais" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24 #, kde-format msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35 #, kde-format msgid "Waydroid status" msgstr "Status do Waydroid" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36 #, kde-format msgid "Running" msgstr "Em execução" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39 #, kde-format msgid "Stop session" msgstr "Sessão parada" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46 #, kde-format msgid "Certify my device for Google Play Protect" msgstr "Certificar meu dispositivo para o Google Play Protect" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51 #, kde-format msgid "Installed applications" msgstr "Aplicativos instalados" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56 #, kde-format msgid "Reset Waydroid" msgstr "Redefinir Waydroid" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Waydroid Reset" msgstr "Confirmação do redefinição do Waydroid" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to reset Waydroid? This is a destructive action, and " "will wipe all user data." msgstr "" "Tem certeza de que deseja redefinir o Waydroid? Esta é uma ação destrutiva e " "apagará todos os dados do usuário." #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81 #, kde-format msgid "Waydroid properties" msgstr "Propriedades do Waydroid" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92 #, kde-format msgid "May require restarting the Waydroid session to apply" msgstr "Pode ser necessário reiniciar a sessão do Waydroid para aplicar" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109 #, kde-format msgid "Multi Windows" msgstr "Janelas múltiplas" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110 #, kde-format msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgstr "Habilita/Desabilita a integração da janela com a área de trabalho" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122 #, kde-format msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123 #, kde-format msgid "" "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "are active" msgstr "" "Deixe o contêiner Waydroid hibernar (após o tempo limite de exibição) quando " "nenhum aplicativo estiver ativo" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135 #, kde-format msgid "UEvent" msgstr "UEvent" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136 #, kde-format msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgstr "Permitir acesso direto do Android aos dispositivos hotplugged" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40 #, kde-format msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3" msgstr "Baixando %1MB/%2MB Velocidade %3" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48 #, kde-format msgid "%1MB/s" msgstr "" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50 #, kde-format msgid "%1kB/s" msgstr "" #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23 #, kde-format msgid "Google Play Protect configuration" msgstr "Configuração do Google Play Protect" #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33 #, kde-format msgid "" "Fetching your Android ID.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "Recuperando seu ID Android.\n" "Pode levar alguns segundos." #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65 #, kde-format msgid "" "When launching Waydroid with GAPPS for the first time, you will be notified " "that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify " "your device, paste the Android ID in the field on the website. Then, give " "the Google services some minutes to reflect the change and restart Waydroid." msgstr "" "Ao iniciar o Waydroid com o GAPPS pela primeira vez, você será notificado de " "que o dispositivo não está certificado para o Google Play Protect. Para " "autocertificar seu dispositivo, cole o ID do Android no campo do site. Em " "seguida, aguarde alguns minutos para que os serviços do Google reflitam a " "alteração e reinicie o Waydroid." #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Android ID and open the website" msgstr "Copie o ID do Android e abra o site" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16 #, kde-format msgid "Initial configuration" msgstr "Configuração inicial" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22 #, kde-format msgid "System type" msgstr "Tipo de sistema" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35 #, kde-format msgid "Configure Waydroid" msgstr "Configurar Waydroid" #~ msgid "%1Mb/s" #~ msgstr "%1Mb/s" #~ msgid "%1Kb/s" #~ msgstr "%1Kb/s" #~ msgid "Go back" #~ msgstr "Voltar"