# Sanskrit translations for plasma-mobile package. # Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # Kali , 2024. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 kali msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-18 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-25 19:35+0530\n" "Last-Translator: kali \n" "Language-Team: Sanskrit \n" "Language: sa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "श्रीकान्त् कलवार्" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "skkalwar999@gmail.com" #: main.cpp:21 #, kde-format msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration" msgstr "विन्यासस्य परिवर्तनं विना प्रारम्भिकं आरम्भविजार्डं उद्घाटयति" #: main.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2024 KDE Community" msgid "© 2026 KDE Community" msgstr "© 2024 केडीई समुदाय" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "डेविन् लिन्" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14 #, kde-format msgid "Edit APN" msgstr "एपीएन सम्पादयतु" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:145 #, kde-format msgid "Add APN" msgstr "एपीएन योजयतु" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:60 #, kde-format msgid "Name" msgstr "नामः" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:64 #, kde-format msgid "APN" msgstr "ए.पी.एन" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:68 #, kde-format msgid "Username" msgstr "उपयोक्तृनाम" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:72 #, kde-format msgid "Password" msgstr "समाभाष्" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:76 #, kde-format msgid "Network type" msgstr "संजालप्रकारः" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77 #, kde-format msgid "4G/3G/2G" msgstr "४ग/३जी/२जी" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77 #, kde-format msgid "3G/2G" msgstr "३ग/२जी" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77 #, kde-format msgid "2G" msgstr "२ग" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Only 4G" msgstr "केवलं ४जी" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Only 3G" msgstr "केवलं 3G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Only 2G" msgstr "केवलं २जी" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Any" msgstr "कश्चित्‌" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "Cellular" msgstr "कोशिकीय" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Your device does not have a modem available." msgstr "भवतः उपकरणे मोडेम् उपलब्धः नास्ति ।" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62 #, kde-format msgid "" "Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "available with your carrier." msgstr "" "कृपया मोबाईल-दत्तांशस्य कृते अधः स्वस्य APN विन्यस्यताम्, अधिकसूचनाः भवतः वाहकेन सह " "उपलभ्यन्ते।" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:64 #, kde-format msgid "You are connected to the mobile network." msgstr "भवन्तः चलजालेन सह सम्बद्धाः सन्ति।" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:66 #, kde-format msgid "Please insert a SIM card into your device." msgstr "कृपया स्वयन्त्रे सिमकार्डं सम्मिलितं कुर्वन्तु।" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "Mobile Data" msgstr "मोबाइल डाटा" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:128 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:136 #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "लुप्" #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13 #, kde-format msgid "Complete!" msgstr "पूर्णं करोतु!" #: modules/finished/contents/ui/main.qml:25 #, kde-format msgid "Your device is now ready.

Enjoy %1!" msgstr "भवतः यन्त्रम् अधुना सज्जम् अस्ति।

%1 आनन्दं लभत !" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17 #, kde-format msgid "Before we get started…" msgstr "आरम्भस्य पूर्वं..." #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "" "Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process." msgstr "संस्थापनप्रक्रियायाः कृते आरामदायकं भवितुं पटलस्य प्रकाशं समायोजयन्तु ।" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:105 #, kde-format msgid "Adjust the size of elements on the screen." msgstr "पर्दायां तत्त्वानां आकारं समायोजयन्तु ।" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:116 #, kde-format msgid "Display Scaling" msgstr "Display Scaling इति" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136 #, kde-format msgid "Dark Theme" msgstr "अन्धकार विषय" #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "System Navigation" msgstr "" #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:40 #, kde-format msgid "Choose a method to navigate around the system." msgstr "" #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "Gesture navigation" msgstr "" #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:50 #, kde-format msgid "" "Swipe up from the bottom to see running applications. Flick to go to the " "home screen." msgstr "" #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Button navigation" msgstr "" #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "Use buttons on a navigation bar to navigate the system." msgstr "" #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:93 #, kde-format msgid "This can later be changed in the settings." msgstr "" #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "Time and Date" msgstr "समयः तिथिः च" #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:39 #, kde-format msgid "Select your time zone and preferred time format." msgstr "स्वस्य समयक्षेत्रं, प्राधान्यसमयस्वरूपं च चिनोतु ।" #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:50 #, kde-format msgid "24-Hour Format" msgstr "२४-घण्टा प्रारूप" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Invalid input." msgstr "अमान्य निवेशः।" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Connect to" msgid "Connect" msgstr "सम्बद्धं कुर्वन्तु" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Connect to" msgid "Disconnect" msgstr "सम्बद्धं कुर्वन्तु" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:92 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125 #, kde-format msgid "Connect to" msgstr "सम्बद्धं कुर्वन्तु" #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17 #, kde-format msgid "Network" msgstr "जालकृति" #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:74 #, kde-format msgid "Connect to a WiFi network for network access." msgstr "संजालप्रवेशार्थं WiFi संजालेन सह सम्बद्धं कुर्वन्तु।" #: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10 #, kde-format msgid "Password…" msgstr "समाभाष्…" #: qml/LandingComponent.qml:105 #, kde-format msgid "Welcome to
Plasma Mobile" msgstr "स्वागतम् अस्ति
प्लाज्मा मोबाईल" #: qml/LandingComponent.qml:131 #, kde-format msgid "Powered by
%1" msgstr "द्वारा संचालित
%1" #: qml/LandingComponent.qml:152 qml/Wizard.qml:303 #, kde-format msgid "Next" msgstr "अग्रिम" #: qml/Main.qml:19 #, kde-format msgid "Initial Start" msgstr "प्रारम्भिक प्रारम्भ" #: qml/Wizard.qml:284 #, kde-format msgid "Back" msgstr "पृष्ठभागः" #: qml/Wizard.qml:320 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "समापन"