# Translation of plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 17:44+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: recordutil.cpp:54 #, kde-format msgid "No encoders available for recording" msgstr "" #: recordutil.cpp:77 #, kde-format msgid "New Screen Recording" msgstr "Nytt skjermopptakk" #: recordutil.cpp:77 #, kde-format msgid "New Screen Recording saved in %1" msgstr "Nytt skjermopptak lagra i %1" #: recordutil.cpp:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Record Screen" msgctxt "@action:button" msgid "Record Screen" msgstr "Ta skjermopptak" #: recordutil.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recording…" msgctxt "@info:status" msgid "Recording…" msgstr "Gjer opptak …" #: recordutil.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Writing…" msgctxt "@info:status" msgid "Writing…" msgstr "Lagrar …" #: recordutil.cpp:149 #, kde-format msgid "Tap to start recording" msgstr "Trykk for å starta opptak" #: recordutil.cpp:159 #, kde-format msgid "Screen is being captured…" msgstr "Tek opptak av skjermen …" #: recordutil.cpp:162 #, kde-format msgid "Please wait…" msgstr "Vent litt …"