# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2026 Vit Pelcak # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:39+0100\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.3\n" #: ui/main.qml:18 #, kde-format msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ui/main.qml:27 #, kde-format msgid "General" msgstr "Obecné" #: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25 #, kde-format msgid "Shell Vibrations" msgstr "Vibrace shellu" #: ui/main.qml:41 #, kde-format msgid "Animations" msgstr "Animace" #: ui/main.qml:42 #, kde-format msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgstr "Pokud je tato funkce vypnutá, animace budou co nejvíce omezeny." #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Auto Hide Panels" msgstr "Automatické skrytí panelů" #: ui/main.qml:56 #, kde-format msgid "" "Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always " "be in fullscreen." msgstr "" "Automaticky skrýt stavový a navigační panel, aby aplikace mohly být vždy " "zobrazeny na celou obrazovku." #: ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Double Tap to Wakeup" msgstr "Probudit dvojitým klepnutím" #: ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device." msgstr "" "Když je obrazovka vypnutá, dvakrát klepněte, aby se zařízení probudilo." #: ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Status Bar" msgstr "Stavový řádek" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Date in status bar" msgstr "Datum se stavovém řádku" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar." msgstr "" "Pokud je tato funkce zapnutá, datum se zobrazí vedle hodin ve stavovém " "panelu." #: ui/main.qml:101 #, kde-format msgid "Battery Percentage" msgstr "Procento nabití baterie" #: ui/main.qml:102 #, kde-format msgid "Show battery percentage in the status bar." msgstr "Zobrazit procento nabití baterie ve stavovém panelu." #: ui/main.qml:116 #, kde-format msgid "Status Bar Size" msgstr "Velikost stavového panelu" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Size of the top panel (needs restart)." msgstr "Velikost horního panelu (vyžaduje restart)." #: ui/main.qml:120 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Tiny" msgstr "Mini" #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Small" msgstr "Malá" #: ui/main.qml:122 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Normal" msgstr "Normální" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Large" msgstr "Velká" #: ui/main.qml:124 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Very Large" msgstr "Velmi velká" #: ui/main.qml:140 #, kde-format msgid "Action Drawer" msgstr "Akční nabídka" #: ui/main.qml:146 #, kde-format msgctxt "Pinned action drawer mode" msgid "Pinned Mode" msgstr "Připnutý režim" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "Expanded action drawer mode" msgid "Expanded Mode" msgstr "Rozvinutý režim" #: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72 #, kde-format msgid "Quick Settings" msgstr "Rychlé nastavení" #: ui/main.qml:159 #, kde-format msgid "Top Left Drawer Mode" msgstr "Horní levý režim nabídky" #: ui/main.qml:160 #, kde-format msgid "Mode when opening from the top left." msgstr "Režim při otevírání z levého horního rohu." #: ui/main.qml:181 #, kde-format msgid "Top Right Drawer Mode" msgstr "Horní pravý režim nabídky" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Mode when opening from the top right." msgstr "Režim při otevírání z pravého horního rohu." #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen" msgid "Lock Screen Shortcuts" msgstr "Zkratky zámku displeje" # žádné parametry funkce v inspektoru funkcí #: ui/main.qml:206 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "None" msgstr "Nic" #: ui/main.qml:207 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Flashlight" msgstr "Baterka" #: ui/main.qml:208 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" #: ui/main.qml:212 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Left button" msgstr "Levé tlačítko" #: ui/main.qml:234 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Right button" msgstr "Pravé tlačítko" #: ui/QuickSettingsForm.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Hide" msgstr "Skrýt" #: ui/QuickSettingsForm.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: ui/QuickSettingsForm.qml:80 #, kde-format msgid "Quick Settings Columns" msgstr "Rychlého nastavení sloupců" #: ui/QuickSettingsForm.qml:81 #, kde-format msgid "Maximum number of columns in landscape orientation." msgstr "Maximální počet sloupců v orientaci na šířku." #: ui/QuickSettingsForm.qml:94 #, kde-format msgid "" "Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." msgstr "" "Přizpůsobte pořadí rychlých nastavení v rozevíracím panelu a skryjte je." #: ui/QuickSettingsForm.qml:117 #, kde-format msgid "Disabled Quick Settings" msgstr "Vypnuté rychlé nastavení" #: ui/QuickSettingsForm.qml:122 #, kde-format msgid "Re-enable previously disabled quick settings." msgstr "Znovu povolit dříve zakázané rychlé nastavení." #: ui/VibrationForm.qml:26 #, kde-format msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgstr "Povolení vibrací v shellu." #: ui/VibrationForm.qml:39 #, kde-format msgid "Vibration Duration" msgstr "Délka vibrace" #: ui/VibrationForm.qml:40 #, kde-format msgid "How long shell vibrations should be." msgstr "Délka vibrací v shellu." #: ui/VibrationForm.qml:43 #, kde-format msgctxt "Long duration" msgid "Long" msgstr "Dlouhá" #: ui/VibrationForm.qml:44 #, kde-format msgctxt "Medium duration" msgid "Medium" msgstr "Střední" #: ui/VibrationForm.qml:45 #, kde-format msgctxt "Short duration" msgid "Short" msgstr "Krátká" #: ui/VibrationForm.qml:60 #, kde-format msgid "" "Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " "module." msgstr "" "Vibrace klávesnice se ovládají samostatně v modulu nastavení klávesnice."