# Translation of kcm_waydroidintegration.po to Catalan # Copyright (C) 2025-2026 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # SPDX-FileCopyrightText: 2025, 2026 Josep M. Ferrer # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Antoni Bella Pérez msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-03 08:29+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.0\n" #: ui/main.qml:19 #, kde-format msgid "Waydroid Integration" msgstr "Integració del Waydroid" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "Waydroid is not installed" msgstr "El Waydroid no està instal·lat" #: ui/main.qml:39 #, kde-format msgid "Check installation" msgstr "Comprova la instal·lació" #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgid "" "Downloading Android and vendor images.\n" "It can take a few minutes." msgstr "" "S'estan baixant les imatges d'Android i del proveïdor.\n" "Pot trigar alguns minuts." #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "" "Waydroid is resetting.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "El Waydroid s'està reiniciant.\n" "Pot trigar alguns segons." #: ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "The Waydroid session is not running." msgstr "No s'està executant la sessió del Waydroid." #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Start the session" msgstr "Inicia la sessió" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "" "Waydroid session is starting.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "El Waydroid s'està iniciant\n" "Pot trigar alguns segons." #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Waydroid applications" msgstr "Aplicacions Waydroid" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Install APK" msgstr "Instal·la APK" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "You must select a local file" msgstr "Cal seleccionar un fitxer local" #: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete the application" msgstr "Suprimeix l'aplicació" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19 #, kde-format msgid "General information" msgstr "Informació general" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24 #, kde-format msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35 #, kde-format msgid "Waydroid status" msgstr "Estat del Waydroid" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36 #, kde-format msgid "Running" msgstr "En execució" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39 #, kde-format msgid "Stop session" msgstr "Atura la sessió" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46 #, kde-format msgid "Certify my device for Google Play Protect" msgstr "Certifica el meu dispositiu per a Google Play Protect" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51 #, kde-format msgid "Installed applications" msgstr "Aplicacions instal·lades" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56 #, kde-format msgid "Reset Waydroid" msgstr "Reinicialitza el Waydroid" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Waydroid Reset" msgstr "Confirmeu la reinicialització del Waydroid" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to reset Waydroid? This is a destructive action, and " "will wipe all user data." msgstr "" "Confirmeu que voleu reinicialitzar el Waydroid? Aquesta és una acció " "destructiva i esborrarà totes les dades de l'usuari." #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81 #, kde-format msgid "Waydroid properties" msgstr "Propietats del Waydroid" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92 #, kde-format msgid "May require restarting the Waydroid session to apply" msgstr "Pot requerir reiniciar la sessió del Waydroid per a aplicar" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109 #, kde-format msgid "Multi Windows" msgstr "Finestres múltiples" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110 #, kde-format msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgstr "Activa/desactiva la integració de les finestres amb l'escriptori" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122 #, kde-format msgid "Suspend" msgstr "Suspèn" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123 #, kde-format msgid "" "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "are active" msgstr "" "Permet que el contenidor Waydroid dormi (després del temps d'espera de la " "pantalla) quan no hi hagi cap aplicació activa" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135 #, kde-format msgid "UEvent" msgstr "UEvent" #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136 #, kde-format msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgstr "Permet l'accés directe d'Android als dispositius connectats" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40 #, kde-format msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3" msgstr "S'està baixant %1MB/%2MB Velocitat %3" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48 #, kde-format msgid "%1MB/s" msgstr "%1MB/s" #: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50 #, kde-format msgid "%1kB/s" msgstr "%1kB/s" #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23 #, kde-format msgid "Google Play Protect configuration" msgstr "Configuració de Google Play Protect" #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33 #, kde-format msgid "" "Fetching your Android ID.\n" "It can take a few seconds." msgstr "" "S'està recuperant l'ID de l'Android.\n" "Pot trigar alguns segons." #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65 #, kde-format msgid "" "When launching Waydroid with GAPPS for the first time, you will be notified " "that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify " "your device, paste the Android ID in the field on the website. Then, give " "the Google services some minutes to reflect the change and restart Waydroid." msgstr "" "En llançar el Waydroid amb GAPPS per primera vegada se us notificarà que el " "dispositiu no està certificat per a Google Play Protect. Per certificar el " "vostre dispositiu, enganxeu l'ID de l'Android al camp del lloc web. A " "continuació, espereu alguns minuts a que els serveis de Google consolidin el " "canvi i reinicieu el Waydroid." #: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Android ID and open the website" msgstr "Copia l'ID de l'Android i obre el lloc web" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16 #, kde-format msgid "Initial configuration" msgstr "Configuració inicial" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22 #, kde-format msgid "System type" msgstr "Tipus de sistema" #: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35 #, kde-format msgid "Configure Waydroid" msgstr "Configura el Waydroid" #~ msgid "%1Mb/s" #~ msgstr "%1Mb/s" #~ msgid "%1Kb/s" #~ msgstr "%1Kb/s" #~ msgid "Go back" #~ msgstr "Retrocedeix"